Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jornal Da Pedra
Zeitung des Steins
Olha
ai
dedu
duro:
Schau
mal
da,
Spitzel:
Disse
e
me
disse,
não
se
revela
Gerüchte,
man
verrät
nichts
Sim
mais
é
a
lei
do
jornal
da
pedra
da
favela
Ja,
aber
das
ist
das
Gesetz
der
Zeitung
des
Steins
der
Favela
-Disse
e
me
disse,
não
se
revela
-Gerüchte,
man
verrät
nichts
É
a
lei
do
jornal
da
pedra
da
favela
Das
ist
das
Gesetz
der
Zeitung
des
Steins
der
Favela
Está
escrito
assim:
Es
steht
geschrieben:
-Todos
tem
que
respeitar
-Jeder
muss
es
respektieren
Não
ví,
não
sei,
não
conheço
Nicht
gesehen,
weiß
nicht,
kenne
nicht
É
somente
a
resposta
que
se
pode
dar
Ist
die
einzige
Antwort,
die
man
geben
kann
Quem
caguetar
na
favela
Wer
in
der
Favela
petzt
Já
está
ciente
que
vai
dançar
Weiß
schon,
dass
er
dran
ist
Não
adianta
pedir
segurança
a
ninguém
Es
nützt
nichts,
jemanden
um
Schutz
zu
bitten
De
qualquer
maneira
o
bicho
vai
pegar
So
oder
so
wird
es
brenzlig
-Disse
e
me
disse,
não
se
revela
-Gerüchte,
man
verrät
nichts
Sim
mais
é
a
lei
do
jornal
da
pedra
da
favela
Ja,
aber
das
ist
das
Gesetz
der
Zeitung
des
Steins
der
Favela
Disse
e
me
disse,
não
se
revela
Gerüchte,
man
verrät
nichts
Sim
mais
é
a
lei
do
jornal
da
pedra
da
favela
Das
ist
das
Gesetz
der
Zeitung
des
Steins
der
Favela
Essa
lei
têm
artigo
desonerando
o
defensor
Dieses
Gesetz
hat
einen
Artikel,
der
die
Verteidigung
ausschließt
Cujo
o
número
é
00
Dessen
Nummer
00
ist
Que
doutor
nenhum
estudou
Den
kein
Doktor
studiert
hat
Ela
não
dá
direito
a
perdão
Es
gewährt
kein
Recht
auf
Vergebung
Mesmo
sendo
primário
não
vai
dá
sorte
Selbst
als
Ersttäter
hat
man
kein
Glück
A
sociedade
apóia
o
delator
Die
Gesellschaft
unterstützt
den
Verräter
Na
favela
ele
é
condenado
a
morte
In
der
Favela
wird
er
zum
Tode
verurteilt
-Disse
e
me
disse,
não
se
revela
-Gerüchte,
man
verrät
nichts
Sim
mais
é
a
lei
do
jornal
da
pedra
da
favela
Ja,
aber
das
ist
das
Gesetz
der
Zeitung
des
Steins
der
Favela
Disse
e
me
disse,
não
se
revela
Gerüchte,
man
verrät
nichts
É
a
lei
do
jornal
da
pedra
da
favela
Das
ist
das
Gesetz
der
Zeitung
des
Steins
der
Favela
Está
escrito
assim:
Es
steht
geschrieben:
-Todos
tem
que
respeitar
-Jeder
muss
es
respektieren
Não
ví,
não
sei,
não
conheço
Nicht
gesehen,
weiß
nicht,
kenne
nicht
É
somente
a
resposta
que
se
pode
dar
Ist
die
einzige
Antwort,
die
man
geben
kann
Quem
caguetar
na
favela
Wer
in
der
Favela
petzt
Já
está
ciente
que
vai
dançar
Weiß
schon,
dass
er
dran
ist
Não
adianta
pedir
segurança
a
ninguém
Es
nützt
nichts,
jemanden
um
Schutz
zu
bitten
De
qualquer
maneira
o
bicho
vai
pegar
So
oder
so
wird
es
brenzlig
-Disse
e
me
disse,
não
se
revela
-Gerüchte,
man
verrät
nichts
Sim
mais
é
a
lei
do
jornal
da
pedra
da
favela
Ja,
aber
das
ist
das
Gesetz
der
Zeitung
des
Steins
der
Favela
Disse
e
me
disse,
não
se
revela
Gerüchte,
man
verrät
nichts
É
a
lei
do
jornal
da
pedra
da
favela
Das
ist
das
Gesetz
der
Zeitung
des
Steins
der
Favela
Essa
lei
têm
artigo
desonerando
o
defensor
Dieses
Gesetz
hat
einen
Artikel,
der
die
Verteidigung
ausschließt
Cujo
o
número
é
00
Dessen
Nummer
00
ist
Que
doutor
nenhum
estudou
Den
kein
Doktor
studiert
hat
Ela
não
dá
direito
a
perdão
Es
gewährt
kein
Recht
auf
Vergebung
Mesmo
sendo
primário
não
vai
dá
sorte
Selbst
als
Ersttäter
hat
man
kein
Glück
A
sociedade
apóia
o
delator
Die
Gesellschaft
unterstützt
den
Verräter
Na
favela
ele
é
condenado
a
morte
In
der
Favela
wird
er
zum
Tode
verurteilt
-Disse
e
me
disse,
não
se
revela
-Gerüchte,
man
verrät
nichts
Sim
mais
é
a
lei
do
jornal
da
pedra
da
favela
Ja,
aber
das
ist
das
Gesetz
der
Zeitung
des
Steins
der
Favela
Disse
e
me
disse,
não
se
revela
Gerüchte,
man
verrät
nichts
(-"São
Bento"),
É
a
lei
do
jornal
da
pedra
da
favela
(-"São
Bento"),
Das
ist
das
Gesetz
der
Zeitung
des
Steins
der
Favela
-"Ai
rapaziada,
depois
de
um
papo
desse
-"Hey
Leute,
nach
so
einem
Gespräch
Vacila
quem
quizer.
Es
patzt,
wer
will.
É
a
maior
deixa
malandragem."
Das
ist
der
beste
Hinweis,
Leute."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enedir Vieira Dantas, Ary Guarda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.