Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Lei Do Morro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aí,
malandragem!
Эй,
шпана!
Caguetou
no
morro,
é
o
seguinte
Настучал
в
фавелах,
дело
такое:
A
lei
do
morro
Закон
фавел
A
lei
não
é
mole
não
Закон
не
прост,
милая,
Se
você
caguetar
Если
ты
настучал,
Tem
que
ter
muita
disposição
Нужна
большая
решимость,
Pra
meter
a
mão
na
turbina,
malandro
Чтобы
взять
в
руки
пистолет,
красотка,
E
apertar
com
precisão
И
стрелять
точно,
Meter
a
mão
na
turbina
Взять
в
руки
пистолет
E
apertar
com
precisão
И
стрелять
точно.
E
se
não
acertar
o
alvo
А
если
не
попадешь
в
цель,
Você
vai
se
arrepender
Ты
пожалеешь,
Pois
o
alvo
lhe
acerta
Ведь
цель
попадет
в
тебя,
E
quem
fica
caído
é
você
И
упадешь
ты.
E
se
você
era
limpeza
И
если
ты
был
чист,
Um
sujeira
passa
a
ser
Грязным
станешь,
Em
seguida,
é
logo
esculachado
Затем,
тебя
быстро
опозорят,
Com
o
risco
de
morrer
(a
lei
do
morro)
С
риском
умереть
(закон
фавел).
A
lei
do
morro
(a
lei)
Закон
фавел
(закон)
Não
é
mole
não
(sim)
Не
прост,
милая,
(да)
Se
você
caguetar
Если
ты
настучал,
Tem
que
ter
muita
disposição
(pra
quê?)
Нужна
большая
решимость
(зачем?)
Pra
meter
a
mão
na
turbina
Чтобы
взять
в
руки
пистолет
E
apertar
com
precisão
(e)
И
стрелять
точно
(и)
Meter
a
mão
na
turbina
Взять
в
руки
пистолет
E
apertar
com
precisão
И
стрелять
точно.
Tem
que
ser
ligeiriado
Нужно
быть
шустрым,
Pra
poder
sobreviver
Чтобы
выжить,
Bom
malandro
é
cadeado
Хороший
бандит
– как
замок,
Nada
sabe
e
nada
vê
Ничего
не
знает
и
ничего
не
видит.
E
também,
se
não
for
considerado
И
также,
если
тебя
не
уважают,
Você
logo
vai
saber
Ты
скоро
узнаешь,
Vai
pagar
uma
taxa
do
pedágio
Будешь
платить
пошлину,
Pra
subir
e
pra
descer
(a
lei
do
morro)
Чтобы
подниматься
и
спускаться
(закон
фавел).
A
lei
do
morro
(a
lei)
Закон
фавел
(закон)
Não
é
mole
não
(e)
Не
прост,
милая
(и)
Se
você
caguetar
Если
ты
настучал,
Tem
que
ter
muita
disposição
(pra
quê?)
Нужна
большая
решимость
(зачем?)
Pra
meter
a
mão
na
turbina
Чтобы
взять
в
руки
пистолет
E
apertar
com
precisão
(certo)
И
стрелять
точно
(верно)
Meter
a
mão
na
turbina
Взять
в
руки
пистолет
E
apertar
com
precisão
И
стрелять
точно.
Tem
que
ser
ligeiriado
Нужно
быть
шустрым,
Pra
poder
sobreviver
Чтобы
выжить,
Bom
malandro
é
cadeado
Хороший
бандит
– как
замок,
Ele
nada
sabe
e
nada
vê
Он
ничего
не
знает
и
ничего
не
видит.
E
também,
se
não
for
considerado
И
также,
если
тебя
не
уважают,
Você
logo
vai
saber
Ты
скоро
узнаешь,
Vai
pagar
uma
taxa
do
pedágio
Будешь
платить
пошлину,
Pra
subir
e
pra
descer
(a
lei
do
morro)
Чтобы
подниматься
и
спускаться
(закон
фавел).
A
lei
do
morro
(a
lei)
Закон
фавел
(закон)
A
lei
não
é
mole
não
Закон
не
прост,
милая,
Se
você
caguetar
Если
ты
настучал,
Tem
que
ter
muita
disposição
Нужна
большая
решимость.
(Pra
meter
a
mão
na
turbina)
(Чтобы
взять
в
руки
пистолет)
(E
apertar
com
precisão...)
(И
стрелять
точно...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Belmiro Lima, Paulo Roberto Correa, Reinaldo Martins Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.