Bezerra Da Silva - Lugar Macabro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Lugar Macabro




Lugar Macabro
Macabre Place
mané
Oh girl
Não tem nada de felicade não, meu irmão
There's no happiness there, my dear
O lugar é macabro mesmo' compadi'
The place is really macabre, my friend
É tudo grupo, não vai nessa não
It's all a scam, don't fall for it
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse sorrindo
He told me with a smile
Que a felicidade existia por
That happiness existed there
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse sorrindo
He told me with a smile
Que a felicidade existia por
That happiness existed there
Eu vi cobra correndo de sapo, malandro
I saw a snake chasing a frog, my dear
Naquele maldito lugar
In that cursed place
Vi o Drácula correr do coveiro
I saw Dracula running from the gravedigger
Porque o seu sangue queria sugar
Because he wanted to suck his blood
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse sorrindo
He told me with a smile
Que a felicidade existia por
That happiness existed there
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse sorrindo
He told me with a smile
Que a felicidade existia por
That happiness existed there
Vi cachorro matando outro a grito, malandro
I saw a dog killing another dog, my dear
Naquele maldito lugar
In that cursed place
Vi piranha comendo piranha
I saw a piranha eating a piranha
Porque a fome é demais naquele lugar
Because the hunger is unbearable in that place
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse sorrindo
He told me with a smile
Que a felicidade existia por
That happiness existed there
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse sorrindo
He told me with a smile
Que a felicidade existia por
That happiness existed there
Vi malandro cobrando pedágio
I saw a crook charging a toll
A malandro, malandro
To a crook, a crook
Naquele maldito lugar
In that cursed place
Vi policia sair da policia
I saw a cop leaving the police force
pra não dar serviço naquele lugar
Just to avoid working in that place
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse sorrindo
He told me with a smile
Que a felicidade existia por
That happiness existed there
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse sorrindo
He told me with a smile
Que a felicidade existia por
That happiness existed there
Fui num terreiro de macumba, malandro
I went to a macumba temple, my dear
Naquele maldito lugar
In that cursed place
Quando deu meia noite
When it was midnight
Cantaram pros homens
They sang for the men
E nem o Exú deu as caras por
And even Exú didn't show his face there
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse sorrindo
He told me with a smile
Que a felicidade existia por
That happiness existed there
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse sorrindo
He told me with a smile
Que a felicidade existia por
That happiness existed there
Mas que lugar macabro
Such a macabre place
Meu amigo foi morar
My friend went to live there
Ainda me disse...
He told me...





Writer(s): Wilson Medeiros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.