Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Maloca O Flagrante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maloca O Flagrante
Maloca The Flagrante
Pintou
sujeira
alô
malandragem
maloca
o
flagrante
Dirty
business,
my
friend,
maloca
the
flagrante
Pintou
sujeira
alô
malandragem
maloca
o
flagrante
Dirty
business,
my
friend,
maloca
the
flagrante
E,
a
canadura
chegou
com
sargento,
tenente
e
o
seu
comandante,
olha
aí
And,
the
fuzz
arrived
with
the
sergeant,
lieutenant,
and
their
commander,
look
A
canadura
chegou
com
sargento,
tenente
e
o
seu
comandante
The
fuzz
arrived
with
the
sergeant,
lieutenant,
and
their
commander
Caguetaram
que
tinham
malandro
aqui
de
montão
They
were
tipped
off
that
there
were
plenty
of
crooks
here
Os
tirar
vieram
munidos
de
matraca,
escopeta
e
pastor
alemão
The
fuzz
came
armed
with
billy
clubs,
shotguns,
and
German
shepherds
Quem
marcar
bobeira
vai
ser
grampeado
Anyone
who
makes
a
mistake
will
be
handcuffed
E
depois
terá
que
explicar
tudo
certo
ao
doutor
delegado
And
then
you'll
have
to
explain
everything
to
the
chief
of
police
Não
vai
dar
pra
dividida
There
won't
be
any
division
of
the
loot
Esconde
a
muamba
e
sai
batido
Hide
your
stash
and
get
out
of
here
quick
Quando
o
malandro
é
de
verdade
When
a
crook
is
a
real
crook
Na
briga
não
gosta
de
sair
ferido
He
doesn't
like
to
get
hurt
in
a
fight
Não
vai
dar
pra
dividida
There
won't
be
any
division
of
the
loot
Esconde
a
muamba
e
sai
batido
Hide
your
stash
and
get
out
of
here
quick
Quando
o
malandro
é
de
verdade
When
a
crook
is
a
real
crook
Na
briga
não
gosta
de
sair
ferido
He
doesn't
like
to
get
hurt
in
a
fight
Pintou
sujeira
alô
malandragem
maloca
o
flagrante
Dirty
business,
my
friend,
maloca
the
flagrante
Pintou
sujeira
alô
malandragem
maloca
o
flagrante
Dirty
business,
my
friend,
maloca
the
flagrante
E,
a
canadura
chegou
com
sargento,
tenente
e
o
seu
comandante,
olha
aí
And,
the
fuzz
arrived
with
the
sergeant,
lieutenant,
and
their
commander,
look
A
canadura
chegou
com
sargento,
tenente
e
o
seu
comandante
The
fuzz
arrived
with
the
sergeant,
lieutenant,
and
their
commander
Quem
caguetou
foi
a
fim
de
entregar
toda
a
rapaziada
The
one
who
squealed
was
trying
to
turn
in
the
whole
gang
Eles
vão
saber
que
aqui
não
tem
malandro
da
barra
pesada
They're
going
to
find
out
that
there
are
no
tough
guys
here
Não
havendo
flagrante
os
homens
vão
ver
que
está
tudo
correto
If
there's
no
flagrante,
the
cops
will
see
that
everything
is
legit
Eles
pedem
desculpa
à
moçada
não
prendem
ninguém
e
está
tudo
certo
They'll
apologize
to
the
folks,
arrest
no
one,
and
everything
will
be
fine
Não
havendo
flagrante
os
homens
vão
ver
que
está
tudo
correto
If
there's
no
flagrante,
the
cops
will
see
that
everything
is
legit
Eles
pedem
desculpa
à
moçada
não
prendem
ninguém
e
está
tudo
certo
They'll
apologize
to
the
folks,
arrest
no
one,
and
everything
will
be
fine
Pintou
sujeira
alô
malandragem
maloca
o
flagrante
Dirty
business,
my
friend,
maloca
the
flagrante
Pintou
sujeira
alô
malandragem
maloca
o
flagrante
Dirty
business,
my
friend,
maloca
the
flagrante
E,
a
canadura
chegou
com
sargento,
tenente
e
o
seu
comandante,
olha
aí
And,
the
fuzz
arrived
with
the
sergeant,
lieutenant,
and
their
commander,
look
A
canadura
chegou
com
sargento,
tenente
e
o
seu
comandante
The
fuzz
arrived
with
the
sergeant,
lieutenant,
and
their
commander
Pintou
sujeira
alô
malandragem
maloca
o
flagrante
Dirty
business,
my
friend,
maloca
the
flagrante
Pintou
sujeira
alô
malandragem
maloca
o
flagrante
Dirty
business,
my
friend,
maloca
the
flagrante
Sim,
a
canadura
chegou
com
sargento,
tenente
e
o
seu
comandante,
olha
aí
Yes,
the
fuzz
arrived
with
the
sergeant,
lieutenant,
and
their
commander,
look
A
canadura
chegou
com
sargento,
tenente
e
o
seu
comandante
The
fuzz
arrived
with
the
sergeant,
lieutenant,
and
their
commander
Pintou
sujeira
alô
malandragem
maloca
o
flagrante
Dirty
business,
my
friend,
maloca
the
flagrante
Pintou
sujeira
alô
malandragem
maloca
o
flagrante
Dirty
business,
my
friend,
maloca
the
flagrante
É,
a
canadura
chegou
com...
Uh
huh,
the
fuzz
arrived
with...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Antonio Do Nascimento Candido, Antonio Luiz Dos Santos, Jorge Laureano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.