Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Medo de Virar Galeto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medo de Virar Galeto
Fear of Becoming Roasted Chicken
Olha
que
o
coro
ta
comendo
o
bicho
ta
pegando,
os
Look,
the
choir
is
eating
the
beast
is
taking
hold,
the
Governantes
não
se
entendem
o
negócio
ta
preto,
e
urubu
não
vem
The
rulers
do
not
understand
each
other,
the
business
is
black,
and
the
vulture
does
not
come
Na
terra
pra
pegar
seu
rango,
porque
tá
com
medo
de
virar
galeto
(2X)
On
earth
to
get
your
food,
because
you're
afraid
of
becoming
roasted
chicken
(2X)
A
moral
e
a
decência
vão
perdendo
o
valor
onde
a
violência
tem
um
alto
Morality
and
decency
are
losing
their
value
where
violence
has
a
high
Custo
e
o
justo
e
quem
paga
pelo
pecador
Cost
and
the
just
and
who
pays
for
the
sinner
Todo
dinheiro
gasto
pelo
homem
comprando
arma
para
a
guerra
que
só
All
the
money
spent
by
man
buying
weapons
for
war
that
only
Trás
a
dor
daria
pra
matar
a
fome
de
todo
povo
sofredor
Brings
pain
would
be
enough
to
end
the
hunger
of
all
the
suffering
people
A
ambição
desmedida
é
propulsora
da
guerra
e
veja
os
humildes
sem
Unbridled
ambition
is
the
driving
force
of
war
and
see
the
humble
without
Direito
de
defesa,
sem
nada
na
mesa,
sem
teto,
sem
terra.
Right
of
defense,
with
nothing
on
the
table,
no
roof,
no
land.
Já
os
poderosos
privilegiados
são
sempre
ajudados
a
sempre
um
While
the
powerful
and
privileged
are
always
helped
to
always
have
Decreto,
mas
quando
chega
a
hora
do
pobre
coitado
cumpadre
é
veto
A
decree,
but
when
the
time
comes
for
the
poor
wretch,
buddy,
it's
a
veto
Acima
de
veto.
Above
a
veto.
Olha
que
o
coro
ta
comendo
o
bicho
ta
pegando,
os
Look,
the
choir
is
eating
the
beast
is
taking
hold,
the
Governantes
não
se
entendem
o
negócio
ta
preto,
e
urubu
não
vem
The
rulers
do
not
understand
each
other,
the
business
is
black,
and
the
vulture
does
not
come
Na
terra
pra
pegar
seu
rango,
porque
tá
com
medo
de
virar
galeto
(2X)
On
earth
to
get
your
food,
because
you're
afraid
of
becoming
roasted
chicken
(2X)
A
moral
e
a
decência
vão
perdendo
o
valor
onde
a
violência
tem
um
alto
Morality
and
decency
are
losing
their
value
where
violence
has
a
high
Custo
e
o
justo
e
quem
paga
pelo
pecador
Cost
and
the
just
and
who
pays
for
the
sinner
Todo
dinheiro
gasto
pelo
homem
comprando
arma
para
a
guerra
que
só
All
the
money
spent
by
man
buying
weapons
for
war
that
only
Trás
a
dor
daria
pra
matar
a
fome
de
todo
povo
sofredor
Brings
pain
would
be
enough
to
end
the
hunger
of
all
the
suffering
people
A
ambição
desmedida
é
propulsora
da
guerra
e
veja
os
humildes
sem
Unbridled
ambition
is
the
driving
force
of
war
and
see
the
humble
without
Direito
de
defesa,
sem
nada
na
mesa,
sem
teto,
sem
terra.
Right
of
defense,
with
nothing
on
the
table,
no
roof,
no
land.
Já
os
poderosos
privilegiados
são
sempre
ajudados
a
sempre
um
While
the
powerful
and
privileged
are
always
helped
to
always
have
Decreto,
mas
quando
chega
a
hora
do
pobre
coitado
cumpadre
é
veto
A
decree,
but
when
the
time
comes
for
the
poor
wretch,
buddy,
it's
a
veto
Acima
de
veto.
Above
a
veto.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Roberto Ferreira Cesar, Marcos Antonio Diniz, Luiz Alberto Chavao De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.