Bezerra Da Silva - Na Aba - traduction des paroles en allemand

Na Aba - Bezerra da Silvatraduction en allemand




Na Aba
Auf der Krempe
Aí, aquela malandra com aquele malandro pensando que eu sou otário
Hey, diese Schlaumeierin mit diesem Schlaumeier, die denken, ich bin ein Idiot
Eu não nasci pra coronel, malandragem
Ich bin nicht als Oberst geboren, Gaunerei
É que eu não nasci pra coronel
Denn ich bin nicht als Oberst geboren
Coronel, saia da aba do meu chapéu
Oberst, gehen Sie von der Krempe meines Hutes
Na aba do meu chapéu
Auf der Krempe meines Hutes
Você não pode ficar
Können Sie nicht bleiben
Meu chapéu tem aba curta
Mein Hut hat 'ne kurze Krempe
Você vai cair e vai se machucar
Sie werden runterfallen und sich verletzen
Na aba do meu chapéu
Auf der Krempe meines Hutes
Você não pode ficar
Können Sie nicht bleiben
Meu chapéu tem aba curta
Mein Hut hat 'ne kurze Krempe
Você vai cair e vai se machucar
Sie werden runterfallen und sich verletzen
Como vai se machucar!
Wie Sie sich verletzen werden!
Eu peço a cerveja, você pede um copo
Ich bestell' das Bier, Sie bitten um ein Glas
E bebe logo
Und trinken es sofort
Eu compro um cigarro, você pede um
Ich kauf' 'ne Zigarette, Sie bitten um eine
Como você pede um!
Wie Sie um eine bitten!
Mando vim um salgado, o senhor come tudo
Ich lasse einen Snack kommen, Sie essen alles auf
Parece que nunca comeu
Scheint, als hätten Sie noch nie gegessen
Pede tudo o que vê, tu é 171
Fordern alles, was Sie sehen, Sie sind ein 171
Um tremendo 171
Ein gewaltiger 171
É que eu não nasci pra coronel
Denn ich bin nicht als Oberst geboren
Coronel, saia da aba do meu chapéu
Oberst, gehen Sie von der Krempe meines Hutes
Não nasci pra coronel
Nicht als Oberst geboren
Não nasci pra coronel
Nicht als Oberst geboren
Coronel, saia da aba do meu chapéu
Oberst, gehen Sie von der Krempe meines Hutes
Olha aqui, que na aba do meu chapéu
Schauen Sie her, auf der Krempe meines Hutes
O senhor não vai poder ficar
Werden Sie nicht bleiben können
Somente porque ele tem aba curta
Nur weil er eine kurze Krempe hat
E você vai cair e vai se machucar
Und Sie werden runterfallen und sich verletzen
Na aba do meu chapéu (o que é que tem)
Auf der Krempe meines Hutes (was ist damit?)
Você não pode ficar
Können Sie nicht bleiben
Meu chapéu tem aba curta
Mein Hut hat 'ne kurze Krempe
Você vai cair e vai se machucar
Sie werden runterfallen und sich verletzen
Como vai se machucar!
Wie Sie sich verletzen werden!
Você passa por mim e pergunta zombando
Sie gehen an mir vorbei und fragen spöttisch
Simbora, gente!
Auf geht's, Leute!
Uns e outros maneiro como é que é
Einige coole Typen, wie läuft's?
Como é que é?!
Wie läuft's?!
Para o seu bem estar fique logo sabendo
Zu Ihrem Wohlbefinden, merken Sie sich gleich
Seu coisa ruim!
Sie Mistkerl!
É que aqui no macaco não mora Mané
Denn hier im Macaco wohnt kein Trottel
Não mora Mané
Wohnt kein Trottel
É que na vendinha do do Caroço
Denn drüben im Lädchen von do Caroço
Será que você não lembra?
Erinnern Sie sich etwa nicht?
Que eu paguei a despesa e ficaste com o troco
Dass ich die Rechnung bezahlt hab' und Sie das Wechselgeld behalten haben
E você não me devolveu
Und Sie haben es mir nicht zurückgegeben
Veja bem que a massa está te sacando
Passen Sie auf, die Leute durchschauen Sie
E derrepentemente o bicho ta pegando
Und plötzlich geht es heiß her
Como o bicho pegando!
Wie es heiß hergeht!
É que eu sou do bairro de Noel
Denn ich bin aus dem Viertel von Noel
Seu nome é Vila Isabel
Sein Name ist Vila Isabel
saindo da aba do meu chapéu
Verschwinden Sie von der Krempe meines Hutes
Sou do bairro de Noel
Bin aus dem Viertel von Noel
Sou do bairro de Noel (simbora)
Bin aus dem Viertel von Noel (Auf geht's)
Seu nome é Vila Isabel isso malandro)
Sein Name ist Vila Isabel (So ist es, Gauner)
Saia da aba do meu chapéu
Weg von der Krempe meines Hutes
Na aba do meu chapéu
Auf der Krempe meines Hutes
Você não pode ficar
Können Sie nicht bleiben
Somente porque ele tem aba curta
Nur weil er eine kurze Krempe hat
O senhor vai cair e vai se machucar
Sie werden runterfallen und sich verletzen
Na aba do meu chapéu (o que é que tem?)
Auf der Krempe meines Hutes (was ist damit?)
Você não pode ficar (tudo bem)
Können Sie nicht bleiben (alles klar)
Meu chapéu tem aba curta
Mein Hut hat 'ne kurze Krempe
Você vai cair e vai se machucar
Sie werden runterfallen und sich verletzen
E na aba do meu chapéu
Und auf der Krempe meines Hutes
O senhor não vai poder ficar
Werden Sie nicht bleiben können
Somente porque ele tem aba curta
Nur weil er eine kurze Krempe hat
O senhor vai cair e vai se machucar, vendo aí...
Sie werden runterfallen und sich verletzen, sehen Sie...
Na aba do meu chapéu (o que é que tem?)
Auf der Krempe meines Hutes (was ist damit?)
Você não pode ficar (o negócio é sair logo, camarada)
Können Sie nicht bleiben (Das Beste ist, schnell zu verschwinden, Kamerad)





Writer(s): Jose Belmiro Lima, Paulo Roberto Correa, Reinaldo Martins Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.