Bezerra Da Silva - Na Hora da Dura - traduction des paroles en allemand

Na Hora da Dura - Bezerra da Silvatraduction en allemand




Na Hora da Dura
Wenn es hart auf hart kommt
Na hora da dura
Wenn es hart auf hart kommt,
Você abre o cadeado
Öffnest du das Schloss
E de bandeja
Und servierst auf dem Tablett
Os irmãozinhos pro delegado
Die Brüderchen dem Kommissar
Na hora da dura
Wenn es hart auf hart kommt,
Você abre o bico e sai cagüetando
Machst du den Schnabel auf und verpfeifst alle
Eis a diferença, mané, do otário pro malandro
Das ist der Unterschied, du Idiot, zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
Eis a diferença do otário pro malandro, na hora da dura
Das ist der Unterschied zwischen dem Trottel und dem Gerissenen, wenn es hart auf hart kommt
Na hora da dura
Wenn es hart auf hart kommt,
Você abre o cadeado
Öffnest du das Schloss
E de bandeja
Und servierst auf dem Tablett
Os irmãozinhos pro delegado (tá deixando a desejar)
Die Brüderchen dem Kommissar (lässt zu wünschen übrig)
Na hora da dura
Wenn es hart auf hart kommt,
Você abre o bico e sai cagüetando (e daí)
Machst du den Schnabel auf und verpfeifst alle (und dann?)
Eis a diferença, mané, do otário pro malandro (ae safado)
Das ist der Unterschied, du Idiot, zwischen dem Trottel und dem Gerissenen (hey du Schweinehund)
Eis a diferença do otário pro malandro
Das ist der Unterschied zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
E no pau-de-arara você confessou o que fez e não fez
Und unter Folter hast du gestanden, was du getan und nicht getan hast
E de madrugada gritava gemendo dentro do xadrez
Und nachts hast du stöhnend in der Zelle geschrien
Quando via o xerife se ajoelhava e ficava rezando
Wenn du den Sheriff sahst, bist du auf die Knie gefallen und hast gebetet
Eis a diferença, canalha, do otário pro malandro
Das ist der Unterschied, du Halunke, zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
Eis a diferença do otário pro malandro
Das ist der Unterschied zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
E na hora da dura
Und wenn es hart auf hart kommt
Na hora da dura
Wenn es hart auf hart kommt
Você abre o cadeado
Öffnest du das Schloss
E de bandeja
Und servierst auf dem Tablett
Os irmãozinhos pro delegado (erradíssimo)
Die Brüderchen dem Kommissar (total falsch)
Na hora da dura
Wenn es hart auf hart kommt
Você abre o bico e sai cagüetando (e daí)
Machst du den Schnabel auf und verpfeifst alle (und dann?)
Eis a diferença, mané, do otário pro malandro
Das ist der Unterschied, du Idiot, zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
Eis a diferença do otário pro malandro
Das ist der Unterschied zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
E na colônia penal
Und in der Strafkolonie,
Assim que você chegou
Gleich als du ankamst,
Deu de cara com os bichos que você cagoetou
Trafst du auf die Typen, die du verpfiffen hast
você foi obrigado a usar fio-dental e andar rebolando
Da wurdest du gezwungen, einen Tanga zu tragen und mit den Hüften zu wackeln
Eis a diferença, canalha, do otário pro malandro simbora, gente
Das ist der Unterschied, du Halunke, zwischen dem Trottel und dem Gerissenen, auf geht's, Leute
Eis a diferença do otário pro malandro
Das ist der Unterschied zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
E na hora da dura
Und wenn es hart auf hart kommt
Na hora da dura
Wenn es hart auf hart kommt
Você abre o cadeado
Öffnest du das Schloss
E de bandeja
Und servierst auf dem Tablett
Os irmãozinhos pro delegado (ae, safado)
Die Brüderchen dem Kommissar (hey, du Schweinehund)
Na hora da dura
Wenn es hart auf hart kommt
Você abre o bico e sai cagüetando
Machst du den Schnabel auf und verpfeifst alle
Eis a diferença, mané, do otário pro malandro
Das ist der Unterschied, du Idiot, zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
Eis a diferença do otário pro malandro
Das ist der Unterschied zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
Eis a diferença, mané, do otário pro malandro simbora, gente
Das ist der Unterschied, du Idiot, zwischen dem Trottel und dem Gerissenen, auf geht's, Leute
Eis a diferença do otário pro malandro
Das ist der Unterschied zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
dizendo, a diferença do otário pro malandro, vendo
Ich sag's ja, der Unterschied zwischen dem Trottel und dem Gerissenen, siehst du?
Eis a diferença do otário pro malandro
Das ist der Unterschied zwischen dem Trottel und dem Gerissenen
Eis a diferença, amizade, do otário pro malandro
Das ist der Unterschied, mein Freund, zwischen dem Trottel und dem Gerissenen





Writer(s): Wanderley Simoes Lopes, Roberto Jose Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.