Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Na Hora da Dura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Hora da Dura
In Tough Times
Na
hora
da
dura
In
tough
times
Você
abre
o
cadeado
You
unlock
the
padlock
E
dá
de
bandeja
And
hand
over
Os
irmãozinhos
pro
delegado
Your
brothers
to
the
police
Na
hora
da
dura
In
tough
times
Você
abre
o
bico
e
sai
cagüetando
You
blab
and
squeal
Eis
a
diferença,
mané,
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference,
dear,
between
a
fool
and
a
rogue
Eis
a
diferença
do
otário
pro
malandro,
na
hora
da
dura
This
is
the
difference
between
a
fool
and
a
rogue,
in
tough
times
Na
hora
da
dura
In
tough
times
Você
abre
o
cadeado
You
unlock
the
padlock
E
dá
de
bandeja
And
hand
over
Os
irmãozinhos
pro
delegado
(tá
deixando
a
desejar)
Your
brothers
to
the
police
(that's
really
low)
Na
hora
da
dura
In
tough
times
Você
abre
o
bico
e
sai
cagüetando
(e
daí)
You
blab
and
squeal
(so
what)
Eis
a
diferença,
mané,
do
otário
pro
malandro
(ae
safado)
This
is
the
difference,
dear,
between
a
fool
and
a
rogue
(you
louse)
Eis
a
diferença
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference
between
a
fool
and
a
rogue
E
no
pau-de-arara
você
confessou
o
que
fez
e
não
fez
And
under
the
barrel
you
confessed
to
what
you
did
and
didn't
do
E
de
madrugada
gritava
gemendo
dentro
do
xadrez
And
at
dawn
you
were
moaning
and
groaning
in
your
cell
Quando
via
o
xerife
se
ajoelhava
e
ficava
rezando
When
you
saw
the
sheriff,
you
knelt
and
prayed
Eis
a
diferença,
canalha,
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference,
you
swine,
between
a
fool
and
a
rogue
Eis
a
diferença
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference
between
a
fool
and
a
rogue
E
na
hora
da
dura
And
in
tough
times
Na
hora
da
dura
In
tough
times
Você
abre
o
cadeado
You
unlock
the
padlock
E
dá
de
bandeja
And
hand
over
Os
irmãozinhos
pro
delegado
(erradíssimo)
Your
brothers
to
the
police
(very
bad)
Na
hora
da
dura
In
tough
times
Você
abre
o
bico
e
sai
cagüetando
(e
daí)
You
blab
and
squeal
(so
what)
Eis
a
diferença,
mané,
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference,
dear,
between
a
fool
and
a
rogue
Eis
a
diferença
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference
between
a
fool
and
a
rogue
E
na
colônia
penal
And
in
the
penal
colony
Assim
que
você
chegou
As
soon
as
you
arrived
Deu
de
cara
com
os
bichos
que
você
cagoetou
You
came
face
to
face
with
the
guys
you
snitched
on
Aí
você
foi
obrigado
a
usar
fio-dental
e
andar
rebolando
Then
you
were
forced
to
floss
and
prance
around
Eis
a
diferença,
canalha,
do
otário
pro
malandro
simbora,
gente
This
is
the
difference,
you
swine,
between
a
fool
and
a
rogue
let's
go,
folks
Eis
a
diferença
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference
between
a
fool
and
a
rogue
E
na
hora
da
dura
And
in
tough
times
Na
hora
da
dura
In
tough
times
Você
abre
o
cadeado
You
unlock
the
padlock
E
dá
de
bandeja
And
hand
over
Os
irmãozinhos
pro
delegado
(ae,
safado)
Your
brothers
to
the
police
(you
louse)
Na
hora
da
dura
In
tough
times
Você
abre
o
bico
e
sai
cagüetando
You
blab
and
squeal
Eis
a
diferença,
mané,
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference,
dear,
between
a
fool
and
a
rogue
Eis
a
diferença
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference
between
a
fool
and
a
rogue
Eis
a
diferença,
mané,
do
otário
pro
malandro
simbora,
gente
This
is
the
difference,
dear,
between
a
fool
and
a
rogue
let's
go,
folks
Eis
a
diferença
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference
between
a
fool
and
a
rogue
Tô
dizendo,
a
diferença
do
otário
pro
malandro,
tá
vendo
aí
I'm
telling
you,
the
difference
between
a
fool
and
a
rogue,
you
see
Eis
a
diferença
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference
between
a
fool
and
a
rogue
Eis
a
diferença,
amizade,
do
otário
pro
malandro
This
is
the
difference,
my
friend,
between
a
fool
and
a
rogue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wanderley Simoes Lopes, Roberto Jose Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.