Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Não Há Mais Jeito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Há Mais Jeito
Нет больше выхода
Não
foi
assim
que
me
contaram
Мне
рассказывали
не
так,
Não
vejo
nada
de
novo
aqui
Ничего
нового
здесь
не
вижу,
é
sempre
a
velha
mania
Всё
та
же
старая
песня,
Reclamações
todo
dia
Жалобы
каждый
день,
Oh
quanta
vontade
de
sair
por
aí...
О,
как
хочется
уйти
отсюда...
Não
há
mais
jeito
Нет
больше
выхода,
Não
há
mais
respeito
entre
nós
Нет
больше
уважения
между
нами,
Vou
te
deixar
de
uma
vez
Я
оставлю
тебя
раз
и
навсегда,
Não
mais
ouvirás
a
minha
voz
Ты
больше
не
услышишь
мой
голос,
Não
há
mais
jeito
Нет
больше
выхода,
Não
há
mais
respeito
entre
nós
Нет
больше
уважения
между
нами,
Vou
te
deixar
de
uma
vez
Я
оставлю
тебя
раз
и
навсегда,
Não
mais
ouvirás
a
minha
voz
Ты
больше
не
услышишь
мой
голос.
Se
eu
soubesse
aqui
não
voltaria
Если
бы
я
знал,
я
бы
сюда
не
вернулся,
Deste
um
fim
na
minha
alegria
Ты
убила
мою
радость,
Já
te
aturei
demais,
ó
criatura
Я
слишком
долго
тебя
терпел,
о,
создание,
Chega
de
tanta
desventura
Хватит
этих
несчастий,
Não
foi
assim
que
me
contaram
Мне
рассказывали
не
так.
Não
foi
assim
que
me
contaram
Мне
рассказывали
не
так,
Não
vejo
nada
de
novo
aqui
Ничего
нового
здесь
не
вижу,
É
sempre
a
velha
mania
Всё
та
же
старая
песня,
Reclamações
todo
dia
Жалобы
каждый
день,
Oh
quanta
vontade
de
sair
por
aí...
О,
как
хочется
уйти
отсюда...
Não
há
mais
jeito
Нет
больше
выхода,
Não
há
mais
respeito
entre
nós
Нет
больше
уважения
между
нами,
Vou
te
deixar
de
uma
vez
Я
оставлю
тебя
раз
и
навсегда,
Não
mais
ouvirás
a
minha
voz
Ты
больше
не
услышишь
мой
голос,
Não
há
mais
jeito
Нет
больше
выхода,
Não
há
mais
respeito
entre
nós
Нет
больше
уважения
между
нами,
Vou
te
deixar
de
uma
vez
Я
оставлю
тебя
раз
и
навсегда,
Não
mais
ouvirás
a
minha
voz
Ты
больше
не
услышишь
мой
голос.
Olha
mas
se
eu
soubesse
aqui
não
voltaria
Слушай,
если
бы
я
знал,
я
бы
сюда
не
вернулся,
Deste
um
fim
na
minha
alegria
Ты
убила
мою
радость,
Já
te
aturei
demais,
ó
criatura
Я
слишком
долго
тебя
терпел,
о,
создание,
Chega
de
tanta
desventura
Хватит
этих
несчастий,
Não
foi
assim
que
me
contaram
Мне
рассказывали
не
так.
Não
foi
assim
que
me
contaram
Мне
рассказывали
не
так,
Não
vejo
nada
de
novo
aqui
Ничего
нового
здесь
не
вижу,
É
sempre
a
velha
mania
Всё
та
же
старая
песня,
Reclamações
todo
dia
Жалобы
каждый
день,
Oh
quanta
vontade
de
sair
por
aí...
О,
как
хочется
уйти
отсюда...
Não
há
mais
jeito
Нет
больше
выхода,
Não
há
mais
respeito
entre
nós
Нет
больше
уважения
между
нами,
Vou
te
deixar
de
uma
vez
Я
оставлю
тебя
раз
и
навсегда,
Não
mais
ouvirás
a
minha
voz
Ты
больше
не
услышишь
мой
голос,
Não
há
mais
jeito
Нет
больше
выхода,
Não
há
mais
respeito
entre
nós
Нет
больше
уважения
между
нами,
Vou
te
deixar
de
uma
vez
Я
оставлю
тебя
раз
и
навсегда,
Não
mais
ouvirás
a
minha
voz
Ты
больше
не
услышишь
мой
голос.
Não
há
mais
jeito
Нет
больше
выхода,
Não
há
mais
respeito
entre
nós
Нет
больше
уважения
между
нами,
Vou
te
deixar
de
uma
vez
Я
оставлю
тебя
раз
и
навсегда,
Não
mais
ouvirás
a
minha
voz
Ты
больше
не
услышишь
мой
голос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Ferreira, Walter Martins Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.