Bezerra Da Silva - Não Há Mais Jeito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Não Há Mais Jeito




Não Há Mais Jeito
Нет больше выхода
Não foi assim que me contaram
Мне рассказывали не так,
Não vejo nada de novo aqui
Ничего нового здесь не вижу,
é sempre a velha mania
Всё та же старая песня,
Reclamações todo dia
Жалобы каждый день,
Oh quanta vontade de sair por aí...
О, как хочется уйти отсюда...
Não mais jeito
Нет больше выхода,
Não mais respeito entre nós
Нет больше уважения между нами,
Vou te deixar de uma vez
Я оставлю тебя раз и навсегда,
Não mais ouvirás a minha voz
Ты больше не услышишь мой голос,
Não mais jeito
Нет больше выхода,
Não mais respeito entre nós
Нет больше уважения между нами,
Vou te deixar de uma vez
Я оставлю тебя раз и навсегда,
Não mais ouvirás a minha voz
Ты больше не услышишь мой голос.
Se eu soubesse aqui não voltaria
Если бы я знал, я бы сюда не вернулся,
Deste um fim na minha alegria
Ты убила мою радость,
te aturei demais, ó criatura
Я слишком долго тебя терпел, о, создание,
Chega de tanta desventura
Хватит этих несчастий,
Não foi assim que me contaram
Мне рассказывали не так.
Não foi assim que me contaram
Мне рассказывали не так,
Não vejo nada de novo aqui
Ничего нового здесь не вижу,
É sempre a velha mania
Всё та же старая песня,
Reclamações todo dia
Жалобы каждый день,
Oh quanta vontade de sair por aí...
О, как хочется уйти отсюда...
Não mais jeito
Нет больше выхода,
Não mais respeito entre nós
Нет больше уважения между нами,
Vou te deixar de uma vez
Я оставлю тебя раз и навсегда,
Não mais ouvirás a minha voz
Ты больше не услышишь мой голос,
Não mais jeito
Нет больше выхода,
Não mais respeito entre nós
Нет больше уважения между нами,
Vou te deixar de uma vez
Я оставлю тебя раз и навсегда,
Não mais ouvirás a minha voz
Ты больше не услышишь мой голос.
Olha mas se eu soubesse aqui não voltaria
Слушай, если бы я знал, я бы сюда не вернулся,
Deste um fim na minha alegria
Ты убила мою радость,
te aturei demais, ó criatura
Я слишком долго тебя терпел, о, создание,
Chega de tanta desventura
Хватит этих несчастий,
Não foi assim que me contaram
Мне рассказывали не так.
Não foi assim que me contaram
Мне рассказывали не так,
Não vejo nada de novo aqui
Ничего нового здесь не вижу,
É sempre a velha mania
Всё та же старая песня,
Reclamações todo dia
Жалобы каждый день,
Oh quanta vontade de sair por aí...
О, как хочется уйти отсюда...
Não mais jeito
Нет больше выхода,
Não mais respeito entre nós
Нет больше уважения между нами,
Vou te deixar de uma vez
Я оставлю тебя раз и навсегда,
Não mais ouvirás a minha voz
Ты больше не услышишь мой голос,
Não mais jeito
Нет больше выхода,
Não mais respeito entre nós
Нет больше уважения между нами,
Vou te deixar de uma vez
Я оставлю тебя раз и навсегда,
Não mais ouvirás a minha voz
Ты больше не услышишь мой голос.
Não mais jeito
Нет больше выхода,
Não mais respeito entre nós
Нет больше уважения между нами,
Vou te deixar de uma vez
Я оставлю тебя раз и навсегда,
Não mais ouvirás a minha voz
Ты больше не услышишь мой голос.





Writer(s): Lucio Ferreira, Walter Martins Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.