Bezerra Da Silva - Não É Conselho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Não É Conselho




Não É Conselho
It's Not Advice
É, doutor, isso é um alô,
Hey, doctor, this is a call,
Não é um conselho,
It's not advice,
Mas não foi o preto quem botou
But it wasn't the black man who put
O meu Brasil no vermelho
My Brazil in the red
Quando a coisa não vai bem
When things don't go well
Eles dizem logo que está preta
They immediately say it's black
Mas não foi o preto quem travou
But it wasn't the black man who locked up
A grana da caderneta
The money in the passbook
Juro alto, inflação,
I swear out loud, inflation,
Mutretagem, mordomia
Swindling, favoritism
Mas não foi o preto
But it wasn't the black man
Quem botou meu povão nessa agonia
Who put my people in this agony
É o colarinho esperto
It's the smart collars
Que lucro certo à elite vadia
That make a certain profit for the elite whores
Ele não é preto, é bem branco
He's not black, he's very white
Claro como a luz do dia
Clear as the light of day
Não é preto, é bem branco
He's not black, he's very white
Claro como a luz do dia
Clear as the light of day
É, doutor, isso é um alô,
Hey, doctor, this is a call,
Não é um conselho,
It's not advice,
Mas não foi o preto quem botou
But it wasn't the black man who put
O meu Brasil no vermelho
My Brazil in the red
Foi da boca do branco
It was from the white man's mouth
Que saiu o beijo traidor
That the treacherous kiss came
Em seguida mandou pra cruz
Then he sent to the cross
JC, o nosso salvador
JC, our savior
E o inventor da bomba
And the inventor of the bomb
Para destruir a humanidade
To destroy humanity
Ele também não gostava da cor preta
He also didn't like the color black
O canalha era branco de verdade
The villain was truly white
Sim, mas agora o povão de tanto passar fome
Yes, but now the people, from so much hunger,
Aprendeu o correto
Have learned the right thing
Vai votar nulo na eleição
Will vote null in the election
Que é de fato o voto certo
Which is in fact the right vote
E pra quem escraviza meu povo
And for those who enslave my people
Prestem bem atenção
Pay close attention
É bom sair dessa trilha
It's good to get out of this path
Quem avisa amigo é
Who warns is a friend
Cuidado lembre-se Queda da Bastilha
Be careful, remember the Fall of the Bastille
Quem avisa amigo é
Who warns is a friend
Cuidado com a Queda da Bastilha.
Beware of the Fall of the Bastille.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.