Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Papo de Malandro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papo de Malandro
Malandro Chat
É
mais
siri
esperto!
Clever
little
crab!
Arranca
pelanca
e
não
cai
no
pulsar.
You
snatch
the
bait
and
avoid
the
trap.
Ele
come
a
isca
por
fora,
You
eat
the
bait
from
the
outside,
E
de
barriga
cheia
se
manda
pro
mar.
And
with
a
full
belly,
you
head
back
to
the
sea.
Isso
é
papo
de
malandro,
This
is
how
a
hustler
talks,
Otário
não
pode
entrar.
A
sucker
can't
get
in.
Porque
tem
língua
comprida,
'Cause
you
got
a
big
mouth,
E
bate
nos
dentes
se
o
bicho
pegar.
And
your
teeth
will
chatter
if
you're
caught.
É
fácil
rolar
em
fieira,
It's
easy
to
roll
with
the
crowd,
Difícil
é
fazer
o
peão
rodar!
But
it's
hard
to
make
the
pawn
move!
Com
a
malandragem
não
tem
brincadeira,
You
don't
mess
with
a
hustler,
Quem
corta
a
madeira
tem
que
carregar.
The
one
who
cuts
the
wood
has
to
carry
it.
Siri
esperto!
Clever
little
crab!
Arranca
pelanca
e
não
cai
no
pulsar.
You
snatch
the
bait
and
avoid
the
trap.
Ele
come
a
isca
por
fora,
You
eat
the
bait
from
the
outside,
E
de
barriga
cheia
se
manda
pro
mar.
And
with
a
full
belly,
you
head
back
to
the
sea.
Mais
a
malandragem
e
a
privacidade,
But
a
hustler
with
his
privacy,
Sempre
possui.
Always
keeps
it
close.
Já
comi
muitas
frutas,
I've
eaten
many
fruits,
Porém
o
caroço
nunca
engoli.
But
I've
never
swallowed
the
pit.
É
por
isso
que
eu,
That's
why
I,
Estou
sempre
no
conceito
da
rapaziada.
Am
always
respected
by
the
boys.
Porque
não
sei,
não
conheço,
Because
I
don't
know,
I
don't
learn,
E
também
nunca
vi
ninguém
dar
dois
em
nada!
And
I've
never
seen
anyone
give
two
for
nothin'!
Siri
esperto!
Clever
little
crab!
Arranca
pelanca
e
não
cai
no
pulsar.
You
snatch
the
bait
and
avoid
the
trap.
Ele
come
a
isca
por
fora,
You
eat
the
bait
from
the
outside,
E
de
barriga
cheia
se
manda
pro
mar.
And
with
a
full
belly,
you
head
back
to
the
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genesio Martins Filho, Joel Clementino Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.