Bezerra Da Silva - Partideiro Indigesto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Partideiro Indigesto




Partideiro Indigesto
Неудобоваримый партидейро
O partideiro indigesto do samba sou eu, provei que sou eu
Я неудобоваримый партидейро самбы, я уже доказал, что это я.
É pura realidade sem esnobação, prestando atenção
Это чистая правда, без хвастовства, ты слушай внимательно.
O meu talento é um dom e foi Deus quem me deu
Мой талант это дар, и это Бог дал мне его.
É isso que eu digo pro time da oposição
Это то, что я говорю команде оппозиции.
(O partideiro)
(Партидейро)
O partideiro indigesto do samba sou eu (já provei que sou eu)
Я неудобоваримый партидейро самбы уже доказал, что это я).
É pura realidade sem esnobação (vá prestando atenção)
Это чистая правда, без хвастовства (ты слушай внимательно).
O meu talento é um dom e foi Deus quem me deu (certíssimo)
Мой талант это дар, и это Бог дал мне его (точно).
É isso que eu digo pro time da oposição
Это то, что я говорю команде оппозиции.
Vou dizer
Я тебе скажу,
Depois que o morro provou que o partido é maneiro
после того, как фавела доказала, что партидо это круто,
Apareceu mãe, padrinho e madrinha como pioneiro, é
появились мама, крестный и крестная, как пионеры, да.
Mas nesse conto do vigário o morro não cai, falei que não cai
Но на эту удочку фавела не попадется, я же сказал, что не попадется,
Porque quando o filho é bonito todo mundo é pai (olha aí)
потому что, когда ребенок красивый, все хотят быть его отцом (видишь).
Mas nesse conto do vigário o morro não cai, falei que não cai
Но на эту удочку фавела не попадется, я же сказал, что не попадется,
Porque quando o filho é bonito todo mundo é pai
потому что, когда ребенок красивый, все хотят быть его отцом.
(O partideiro)
(Партидейро)
O partideiro indigesto do samba sou eu (já provei que sou eu)
Я неудобоваримый партидейро самбы уже доказал, что это я).
É pura realidade sem esnobação (vá prestando atenção)
Это чистая правда, без хвастовства (ты слушай внимательно).
O meu talento é um dom e foi Deus quem me deu (sambem)
Мой талант это дар, и это Бог дал мне его (самба).
É isso que eu digo pro time da oposição
Это то, что я говорю команде оппозиции.
Não tolero conversa fiada e nem quais quais (e daí?)
Я не терплю пустой болтовни и всяких там (ну и что?)
E nem acredito também em malandro demais (é)
И не верю я тоже в крутых мачо (да).
Eu sei que a verdade dói, mas tenho que dizer, que eu tenho que dizer
Я знаю, что правда глаза колет, но я должен сказать, что я должен сказать,
Valor se a quem tem doa a quem doer (Vou dizer)
ценят только тех, у кого есть, что ценить, не жалея никого (говорю тебе).
Eu sei que a verdade dói, mas tenho que dizer, que eu tenho que dizer
Я знаю, что правда глаза колет, но я должен сказать, что я должен сказать,
Valor se a quem tem doa a quem doer
ценят только тех, у кого есть, что ценить, не жалея никого.
(O partideiro)
(Партидейро)
O partideiro indigesto do samba sou eu (já provei que sou eu)
Я неудобоваримый партидейро самбы уже доказал, что это я).
É pura realidade sem esnobação (vá prestando atenção)
Это чистая правда, без хвастовства (ты слушай внимательно).
O meu talento é um dom e foi Deus quem me deu (aí certíssimo)
Мой талант это дар, и это Бог дал мне его (вот это точно).
É isso que eu digo pro time da oposição
Это то, что я говорю команде оппозиции.
Olha aí, eu sei que o incompetênte fica injuriado
Смотри, я знаю, что бездарь будет злиться,
Mas tem que engolir a verdade e ficar calado (é)
но придется ему проглотить правду и замолчать (да).
Eu não tenho pápas na língua e nem lero-lero
Я не буду молчать и нести всякую чушь.
Respeitem ao sambista do morro é isso que eu quero (ouçam bem)
Уважение самбисту с фавелы вот чего я хочу (слушайте внимательно).
Eu não tenho pápas na língua e nem lero-lero (que que tem?)
Я не буду молчать и нести всякую чушь (что там есть?).
Respeitem ao sambista do morro é isso que eu quero
Уважение самбисту с фавелы вот чего я хочу.
Eu não tenho pápas na língua e nem conversa fiada
Я не буду молчать и нести всякую чушь.
Respeitem aos autores do morro deixem de palhaçada (ouçam bem)
Уважение авторам с фавелы, хватит валять дурака (слушайте внимательно).
Eu não tenho pápas na língua e nem lero-lero
Я не буду молчать и нести всякую чушь.
Respeitem ao sambista do morro é isso que eu quero
Уважение самбисту с фавелы вот чего я хочу.
Eu não tenho pápas na língua e nem lero lero e nem sou caô
Я не буду молчать и нести всякую чушь, и я не вру.
Respeitem aos sambistas do morro eu peço por favor (vejam bem)
Уважение самбистам с фавелы, я вас прошу (послушайте).
Eu não tenho pápas na língua e nem lero lero
Я не буду молчать и нести всякую чушь.
Respeitem ao sambista do morro é isso que eu quero
Уважение самбисту с фавелы вот чего я хочу.





Writer(s): Jorge Francisco Da Silva, Adelzonilton Barbosa Da Silva, Evaldo Gouveia De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.