Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pastor Trambiqueiro
Betrügerischer Pastor
Cuidado
com
ele,
de
terno
e
gravata
bancando
o
decente
Pass
auf
ihn
auf,
im
Anzug
und
Krawatte,
der
den
Anständigen
spielt
É
o
diabo
vivo
em
figura
de
gente
Er
ist
der
leibhaftige
Teufel
in
Menschengestalt
É
o
pastor
trambiqueiro
enganando
inocentes
Er
ist
der
betrügerische
Pastor,
der
Unschuldige
täuscht
(Cuidado
com
ele,
de
terno
e
gravata
bancando
o
decente)
(Pass
auf
ihn
auf,
im
Anzug
und
Krawatte,
der
den
Anständigen
spielt)
(É
o
diabo
vivo
em
figura
de
gente)
(Er
ist
der
leibhaftige
Teufel
in
Menschengestalt)
(É
o
pastor
trambiqueiro
enganando
inocentes)
(Er
ist
der
betrügerische
Pastor,
der
Unschuldige
täuscht)
Prestem
bem
atenção,
o
enredo
macabro
que
ele
arruma
Passt
gut
auf,
auf
die
makabre
Geschichte,
die
er
sich
ausdenkt
Seu
critério
maior
é
falar
mal
da
macumba
Sein
Hauptkriterium
ist
es,
schlecht
über
Macumba
zu
reden
Dizendo
que
a
ela
também
pertenceu
Und
zu
sagen,
dass
er
auch
dazugehörte
Sim,
mas
só
não
foi
em
frente
porque
o
guia
chefe
do
terreiro
é
a
Vera
Ja,
aber
er
machte
nur
nicht
weiter,
weil
die
Hauptführerin
des
Terreiro
Vera
ist
Não
aceitou
o
jogo
sujo
da
fera
Sie
akzeptierte
das
schmutzige
Spiel
des
Biestes
nicht
Que
vive
afim
só
de
arrumação
Der
nur
darauf
aus
ist,
Ärger
zu
machen
Ele
também
não
explica
o
porquê
da
mudança
da
água
pro
vinho
Er
erklärt
auch
nicht
den
Grund
für
den
Wandel
von
Wasser
zu
Wein
Só
porque,
na
umbanda,
não
vale
dinheiro
Nur
weil
in
der
Umbanda
Geld
nichts
zählt
Resolveu
ser
crente
pra
roubar
os
irmãozinhos
Beschloss
er,
Gläubiger
zu
werden,
um
die
Brüderchen
zu
bestehlen
Não
é
fé
que
ele
tem
Es
ist
kein
Glaube,
den
er
hat
É
simplesmente
a
febre
do
ouro
Es
ist
einfach
das
Goldfieber
Custa
caro
a
palavra
de
Deus,
o
pastor
chega
pobre
e
arruma
tesouro
Das
Wort
Gottes
kostet
teuer,
der
Pastor
kommt
arm
an
und
findet
einen
Schatz
(Não
é
fé
que
ele
tem)
(Es
ist
kein
Glaube,
den
er
hat)
(É
simplesmente
a
febre
do
ouro)
(Es
ist
einfach
das
Goldfieber)
(Custa
caro
a
palavra
de
Deus,
o
pastor
chega
pobre
e
arruma
tesouro)
(Das
Wort
Gottes
kostet
teuer,
der
Pastor
kommt
arm
an
und
findet
einen
Schatz)
Cuidado
com
ele
(cuidado
com
ele,
de
terno
e
gravata
bancando
o
decente)
Pass
auf
ihn
auf
(Pass
auf
ihn
auf,
im
Anzug
und
Krawatte,
der
den
Anständigen
spielt)
(É
o
diabo
vivo
em
figura
de
gente)
(Er
ist
der
leibhaftige
Teufel
in
Menschengestalt)
(É
o
pastor
trambiqueiro
enganando
inocentes)
(Er
ist
der
betrügerische
Pastor,
der
Unschuldige
täuscht)
E
cuidado
com
ele
(cuidado
com
ele,
de
terno
e
gravata
bancando
o
decente)
Und
pass
auf
ihn
auf
(Pass
auf
ihn
auf,
im
Anzug
und
Krawatte,
der
den
Anständigen
spielt)
(É
o
diabo
vivo
em
figura
de
gente)
(Er
ist
der
leibhaftige
Teufel
in
Menschengestalt)
(É
o
pastor
trambiqueiro
enganando
inocentes)
(Er
ist
der
betrügerische
Pastor,
der
Unschuldige
täuscht)
É,
mas
prestem
bem
atenção,
o
enredo
macabro
que
ele
arruma
Ja,
aber
passt
gut
auf,
auf
die
makabre
Geschichte,
die
er
sich
ausdenkt
Seu
critério
maior
é
falar
mal
da
macumba
Sein
Hauptkriterium
ist
es,
schlecht
über
Macumba
zu
reden
E
dizendo
que
a
ela
também
pertenceu
Und
zu
sagen,
dass
er
auch
dazugehörte
Sim,
mas
só
não
foi
em
frente
porque
o
guia
chefe
do
terreiro
é
a
Vera
Ja,
aber
er
machte
nur
nicht
weiter,
weil
die
Hauptführerin
des
Terreiro
Vera
ist
Ele
não
aceitou
o
jogo
sujo
da
fera
Sie
akzeptierte
das
schmutzige
Spiel
des
Biestes
nicht
Que
vive
afim
só
de
arrumação
Der
nur
darauf
aus
ist,
Ärger
zu
machen
E
ele
também
não
explica
o
porquê
da
mudança
da
água
pro
vinho
Und
er
erklärt
auch
nicht
den
Grund
für
den
Wandel
von
Wasser
zu
Wein
Só
porque
na
Umbanda
não
vale
dinheiro
Nur
weil
in
der
Umbanda
Geld
nichts
zählt
Resolveu
ser
crente
pra
roubar
os
irmãozinhos
Beschloss
er,
Gläubiger
zu
werden,
um
die
Brüderchen
zu
bestehlen
E
não
é
fé
que
ele
tem
Und
es
ist
kein
Glaube,
den
er
hat
É
simplesmente
a
febre
do
ouro
Es
ist
einfach
das
Goldfieber
Custa
caro
a
palavra
de
Deus,
o
pastor
chega
caído
e
arruma
tesouro
Das
Wort
Gottes
kostet
teuer,
der
Pastor
kommt
am
Boden
zerstört
an
und
findet
einen
Schatz
(Não
é
fé
que
ele
tem)
(Es
ist
kein
Glaube,
den
er
hat)
(É
simplesmente
a
febre
do
ouro)
(Es
ist
einfach
das
Goldfieber)
(Custa
caro
a
palavra
de
Deus,
o
pastor
chega
pobre
e
arruma
tesouro)
(Das
Wort
Gottes
kostet
teuer,
der
Pastor
kommt
arm
an
und
findet
einen
Schatz)
E
cuidado
com
ele
(cuidado
com
ele,
de
terno
e
gravata
bancando
o
decente)
Und
pass
auf
ihn
auf
(Pass
auf
ihn
auf,
im
Anzug
und
Krawatte,
der
den
Anständigen
spielt)
(É
o
diabo
vivo
em
figura
de
gente)
(Er
ist
der
leibhaftige
Teufel
in
Menschengestalt)
(É
o
pastor
trambiqueiro
enganando
inocentes)
(Er
ist
der
betrügerische
Pastor,
der
Unschuldige
täuscht)
Mas
cuidado
com
ele
(cuidado
com
ele,
de
terno
e
gravata
bancando
o
decente)
Aber
pass
auf
ihn
auf
(Pass
auf
ihn
auf,
im
Anzug
und
Krawatte,
der
den
Anständigen
spielt)
(É
o
diabo
vivo
em
figura
de
gente)
(Er
ist
der
leibhaftige
Teufel
in
Menschengestalt)
(É
o
pastor
trambiqueiro
enganando
inocentes)
É
o
171
oficializado
(Er
ist
der
betrügerische
Pastor,
der
Unschuldige
täuscht)
Er
ist
der
offiziell
gemachte
Betrüger
(Cuidado
com
ele,
de
terno
e
gravata
bancando
o
decente)
Os
homi
não
pode
meter
ele
na
tranca
(Pass
auf
ihn
auf,
im
Anzug
und
Krawatte,
der
den
Anständigen
spielt)
Die
Bullen
können
ihn
nicht
in
den
Knast
stecken
(É
o
diabo
vivo
em
figura
de
gente)
Aí,
meu
irmão
(Er
ist
der
leibhaftige
Teufel
in
Menschengestalt)
Hey,
mein
Bruder
(É
o
pastor
trambiqueiro
enganando
inocentes)
Levou
até
Jesus
Cristo
pra
cruz,
tremendo
canalha,
meu
irmão
(Er
ist
der
betrügerische
Pastor,
der
Unschuldige
täuscht)
Er
hat
sogar
Jesus
Christus
ans
Kreuz
gebracht,
riesiger
Mistkerl,
mein
Bruder
(Cuidado
com
ele,
de
terno
e
gravata
bancando
o
decente)
(Pass
auf
ihn
auf,
im
Anzug
und
Krawatte,
der
den
Anständigen
spielt)
(É
o
diabo
vivo
em
figura
de
gente)
(Er
ist
der
leibhaftige
Teufel
in
Menschengestalt)
(É
o
pastor
trambiqueiro
enganando
inocentes)
(Er
ist
der
betrügerische
Pastor,
der
Unschuldige
täuscht)
Muito
cuidado
com
ele
(cuidado
com
ele,
de
terno
e
gravata
bancando
o
decente)
Sei
sehr
vorsichtig
mit
ihm
(Pass
auf
ihn
auf,
im
Anzug
und
Krawatte,
der
den
Anständigen
spielt)
(É
o
diabo
vivo...)
(Er
ist
der
leibhaftige
Teufel...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.