Bezerra Da Silva - Pega Eu - O Supra Somo da Honestidade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Pega Eu - O Supra Somo da Honestidade




Pega Eu - O Supra Somo da Honestidade
Поймай меня - Вершина честности
Vagabundo é mal, mas dessa vez ele não se deu bem.
Бродяга - это плохо, но на этот раз ему не повезло.
Foi assaltar casa de pobre veja o que aconteceu...
Пошёл грабить дом бедняка, посмотри, что случилось...
O ladrão foi em casa quase morreu do coração
Вор забрался ко мне домой, чуть не умер от сердечного приступа,
O ladrão foi em casa quase morreu do coração
Вор забрался ко мне домой, чуть не умер от сердечного приступа,
pensou se o gatuno tem um infarto malandro
Представь себе, дружище, если у вора случится инфаркт
E morre no meu barracão?
И он умрёт в моей лачуге?
Eu não tenho nada de luxo
У меня нет ничего роскошного,
Que possa agradar o ladrão
Что могло бы понравиться вору.
É uma cadeira quebrada
Только сломанный стул,
Um jornal que é meu colchão
Газета, которая служит мне матрасом,
Eu tenho uma panela de barro
У меня есть глиняный горшок
E dois tijolos como um fogão...
И два кирпича вместо плиты...
O ladrão ficou maluco de ver tanta miséria em cima de um cristão
Вор сошёл с ума, увидев такую нищету у христианина,
Que saiu gritando pela rua
Что выбежал на улицу с криком
Pega eu que eu sou ladrão
Поймайте меня, я вор!
(Pega eu)
(Поймайте меня)
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu, pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, поймайте меня, я вор!
É não assalto mais um pobre nem arrombo um barracão, por favor pega eu...
Я больше не буду грабить бедняков и вламываться в лачуги, пожалуйста, поймайте меня...
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Lelé da cuca ele está no Pinel
Лэле-чокнутый, он в психушке,
Falando sozinho de bobiação
Бормочет что-то бессвязное,
Dando soco nas paredes
Бьёт кулаками по стенам
E gritando esse refrão...
И кричит этот припев...
(Pega eu)
(Поймайте меня)
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu, que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Não assalto mais um pobre e nem arrombo um barracão
Я больше не буду грабить бедняков и вламываться в лачуги
Olha aqui
Послушай,
O ladrão foi em casa quase morreu do coração
Вор забрался ко мне домой, чуть не умер от сердечного приступа,
O ladrão foi em casa quase morreu do coração
Вор забрался ко мне домой, чуть не умер от сердечного приступа,
pensou se o gatuno tem um infarto malandro
Представь себе, дружище, если у вора случится инфаркт
E morre no meu barracão?
И он умрёт в моей лачуге?
Eu não tenho nada de luxo
У меня нет ничего роскошного,
Que possa agradar o ladrão
Что могло бы понравиться вору.
É uma cadeira quebrada
Только сломанный стул,
Um jornal que é meu colchão
Газета, которая служит мне матрасом,
Eu tenho uma panela de barro
У меня есть глиняный горшок
E dois tijolos como um fogão...
И два кирпича вместо плиты...
O ladrão ficou maluco
Вор сошёл с ума,
De ver tanta miséria em cima de um Cristão que saiu gritando pela rua
Увидев такую нищету у христианина, что выбежал на улицу с криком
Pega eu que eu sou ladrão.
Поймайте меня, я вор.
(Pega eu)
(Поймайте меня)
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
É não assalto mais um pobre nem arrombo um barracão
Я больше не буду грабить бедняков и вламываться в лачуги
Por favor pegue eu...
Пожалуйста, поймайте меня...
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Lelé da cuca ele está no Pinel
Лэле-чокнутый, он в психушке,
Falando sozinho de bobiação
Бормочет что-то бессвязное,
Dando soco nas paredes e gritando esse refrão...
Бьёт кулаками по стенам и кричит этот припев...
(Pega eu)
(Поймайте меня)
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Olha que eu não assalto mais um pobre nem arrombo um barracão,
Послушай, я больше не буду грабить бедняков и вламываться в лачуги,
Por favor pegue eu...
Пожалуйста, поймайте меня...
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
É não assalto mais um pobre nem arrombo um barracão,
Я больше не буду грабить бедняков и вламываться в лачуги,
Por favor pega eu...
Пожалуйста, поймайте меня...
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
Pega eu,
Поймайте меня,
Pega eu que eu sou ladrão!
Поймайте меня, я вор!
É não assalto mais um pobre nem arrombo um barracão,
Я больше не буду грабить бедняков и вламываться в лачуги,
Por favor pega eu...
Пожалуйста, поймайте меня...





Writer(s): Criolo Doido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.