Paroles et traduction Bezerra da Silva - Produto Importado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Produto Importado
Импортный товар
Toda
hora
eu
vendo
Я
постоянно
продаю,
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
Этот
товар
нарасхват.
É
produto
estrangeiro
Это
зарубежный
продукт,
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Который
импортируется
аж
из
самой
Боготы.
(Diz
pra
mim)
(Скажи
мне)
Toda
hora
eu
vendo
Я
постоянно
продаю,
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
Этот
товар
нарасхват.
(Aí,
malandragem!)
É
produto
estrangeiro
(Эй,
красотка!)
Это
зарубежный
продукт,
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Который
импортируется
аж
из
самой
Боготы.
Se
está
duro
não
chega
perto
Если
денег
нет,
даже
не
подходи,
Porque
fiado
eu
não
posso
vender
Потому
что
в
кредит
я
не
могу
продавать.
Coisa
fina,
custa
caro
Вещь
отличная,
стоит
дорого,
E
dá
muito
trabalho
pra
gente
trazer
И
доставить
ее
сюда
- большой
труд.
Tem
que
ver
de
navio
ou
então
de
avião
Надо
везти
кораблем
или
самолетом,
Pra
poder
chgar
aqui
Чтобы
сюда
доставить.
E
se
você
não
tiver
com
grana
И
если
у
тебя
нет
денег,
Também
não
tem
chance
para
possuir
То
у
тебя
нет
шансов
им
обладать.
Toda
hora
eu
vendo
Я
постоянно
продаю,
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
Этот
товар
нарасхват.
(Aí,
malandragem!)
É
produto
estrangeiro
(Эй,
красотка!)
Это
зарубежный
продукт,
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá,
éh
Который
импортируется
аж
из
самой
Боготы,
эх.
Toda
hora
eu
vendo
Я
постоянно
продаю,
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
Этот
товар
нарасхват.
(Muito
certo!)
É
produto
estrangeiro
(Очень
верно!)
Это
зарубежный
продукт,
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Который
импортируется
аж
из
самой
Боготы.
Em
produtos
importados
В
импортных
товарах
Não
pode
haver
bagatela
Не
может
быть
мелочей.
Eu
vendo
para
a
elite
Я
продаю
элите,
Classe
média
alta
e
baixa
Высшему
и
низшему
среднему
классу,
E
também
pra
favela
А
также
и
фавелам.
Muita
gente
aí
não
gosta
Многим
это
не
нравится,
Mas
eu
vou
fazer
o
que
Но
что
мне
делать,
Quando
eu
não
a
massa
reclama
Когда
народ
требует?
Por
isso
eu
não
posso
parar
de
vender
Поэтому
я
не
могу
прекратить
продавать.
Toda
hora
eu
vendo
Я
постоянно
продаю,
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
Этот
товар
нарасхват.
(Aí,
malandragem!)
É
produto
estrangeiro
(Эй,
красотка!)
Это
зарубежный
продукт,
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
(diz
pra
mim!)
Который
импортируется
аж
из
самой
Боготы
(скажи
мне!).
Toda
hora
eu
vendo
Я
постоянно
продаю,
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
Этот
товар
нарасхват.
(Muito
certo!)
É
produto
estrangeiro
(Очень
верно!)
Это
зарубежный
продукт,
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Который
импортируется
аж
из
самой
Боготы.
Se
está
duro
não
chega
perto
Если
денег
нет,
даже
не
подходи,
Porque
fiado
eu
não
posso
vender
Потому
что
в
кредит
я
не
могу
продавать.
Coisa
fina,
custa
caro
Вещь
отличная,
стоит
дорого,
E
dá
muito
trabalho
pra
gente
trazer
И
доставить
ее
сюда
- большой
труд.
Tem
que
ver
de
navio
ou
então
de
avião
Надо
везти
кораблем
или
самолетом,
Pra
poder
chgar
aqui
Чтобы
сюда
доставить.
E
se
você
não
tiver
com
grana
И
если
у
тебя
нет
денег,
Também
não
tem
chance
para
possuir
То
у
тебя
нет
шансов
им
обладать.
Toda
hora
eu
vendo
Я
постоянно
продаю,
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
Этот
товар
нарасхват.
(Muito
certo!)
É
produto
estrangeiro
(Очень
верно!)
Это
зарубежный
продукт,
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá,
(diz
aí!)
Который
импортируется
аж
из
самой
Боготы,
(скажи!).
Toda
hora
eu
vendo
Я
постоянно
продаю,
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
Этот
товар
нарасхват.
(Certo!)
É
produto
estrangeiro
(Верно!)
Это
зарубежный
продукт,
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Который
импортируется
аж
из
самой
Боготы.
Em
produtos
importados
В
импортных
товарах
Não
pode
haver
bagatela
Не
может
быть
мелочей.
Eu
vendo
para
a
elite
Я
продаю
элите,
Classe
média
alta
e
baixa
Высшему
и
низшему
среднему
классу,
E
também
pra
favela
А
также
и
фавелам.
Muita
gente
aí
não
gosta
Многим
это
не
нравится,
Mas
eu
vou
fazer
o
que
Но
что
мне
делать,
Quando
eu
não
a
massa
reclama
Когда
народ
требует?
Por
isso
eu
não
posso
parar
de
vender
Поэтому
я
не
могу
прекратить
продавать.
Toda
hora
eu
vendo
Я
постоянно
продаю,
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
Этот
товар
нарасхват.
(Muito
certo!)
É
produto
estrangeiro
(Очень
верно!)
Это
зарубежный
продукт,
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
(diz
pra
mim!)
Который
импортируется
аж
из
самой
Боготы
(скажи
мне!).
Toda
hora
eu
vendo
Я
постоянно
продаю,
Essa
mercadoria
não
é
de
encalhar
Этот
товар
нарасхват.
(Aí
tá
certo!)
É
produto
estrangeiro
(Вот
так!)
Это
зарубежный
продукт,
Que
vem
importado
lá
de
Bogotá
Который
импортируется
аж
из
самой
Боготы.
(Aí,
malandragem,
é
isso
aí)
(Эй,
красотка,
вот
так
вот.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.