Bezerra da Silva - Produto Importado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bezerra da Silva - Produto Importado




Produto Importado
Импортный товар
Toda hora eu vendo
Я постоянно продаю,
Essa mercadoria não é de encalhar
Этот товар нарасхват.
É produto estrangeiro
Это зарубежный продукт,
Que vem importado de Bogotá
Который импортируется аж из самой Боготы.
(Diz pra mim)
(Скажи мне)
Toda hora eu vendo
Я постоянно продаю,
Essa mercadoria não é de encalhar
Этот товар нарасхват.
(Aí, malandragem!) É produto estrangeiro
(Эй, красотка!) Это зарубежный продукт,
Que vem importado de Bogotá
Который импортируется аж из самой Боготы.
Se está duro não chega perto
Если денег нет, даже не подходи,
Porque fiado eu não posso vender
Потому что в кредит я не могу продавать.
Coisa fina, custa caro
Вещь отличная, стоит дорого,
E muito trabalho pra gente trazer
И доставить ее сюда - большой труд.
Tem que ver de navio ou então de avião
Надо везти кораблем или самолетом,
Pra poder chgar aqui
Чтобы сюда доставить.
E se você não tiver com grana
И если у тебя нет денег,
Também não tem chance para possuir
То у тебя нет шансов им обладать.
Toda hora eu vendo
Я постоянно продаю,
Essa mercadoria não é de encalhar
Этот товар нарасхват.
(Aí, malandragem!) É produto estrangeiro
(Эй, красотка!) Это зарубежный продукт,
Que vem importado de Bogotá, éh
Который импортируется аж из самой Боготы, эх.
Toda hora eu vendo
Я постоянно продаю,
Essa mercadoria não é de encalhar
Этот товар нарасхват.
(Muito certo!) É produto estrangeiro
(Очень верно!) Это зарубежный продукт,
Que vem importado de Bogotá
Который импортируется аж из самой Боготы.
Em produtos importados
В импортных товарах
Não pode haver bagatela
Не может быть мелочей.
Eu vendo para a elite
Я продаю элите,
Classe média alta e baixa
Высшему и низшему среднему классу,
E também pra favela
А также и фавелам.
Muita gente não gosta
Многим это не нравится,
Mas eu vou fazer o que
Но что мне делать,
Quando eu não a massa reclama
Когда народ требует?
Por isso eu não posso parar de vender
Поэтому я не могу прекратить продавать.
Toda hora eu vendo
Я постоянно продаю,
Essa mercadoria não é de encalhar
Этот товар нарасхват.
(Aí, malandragem!) É produto estrangeiro
(Эй, красотка!) Это зарубежный продукт,
Que vem importado de Bogotá (diz pra mim!)
Который импортируется аж из самой Боготы (скажи мне!).
Toda hora eu vendo
Я постоянно продаю,
Essa mercadoria não é de encalhar
Этот товар нарасхват.
(Muito certo!) É produto estrangeiro
(Очень верно!) Это зарубежный продукт,
Que vem importado de Bogotá
Который импортируется аж из самой Боготы.
Se está duro não chega perto
Если денег нет, даже не подходи,
Porque fiado eu não posso vender
Потому что в кредит я не могу продавать.
Coisa fina, custa caro
Вещь отличная, стоит дорого,
E muito trabalho pra gente trazer
И доставить ее сюда - большой труд.
Tem que ver de navio ou então de avião
Надо везти кораблем или самолетом,
Pra poder chgar aqui
Чтобы сюда доставить.
E se você não tiver com grana
И если у тебя нет денег,
Também não tem chance para possuir
То у тебя нет шансов им обладать.
Toda hora eu vendo
Я постоянно продаю,
Essa mercadoria não é de encalhar
Этот товар нарасхват.
(Muito certo!) É produto estrangeiro
(Очень верно!) Это зарубежный продукт,
Que vem importado de Bogotá, (diz aí!)
Который импортируется аж из самой Боготы, (скажи!).
Toda hora eu vendo
Я постоянно продаю,
Essa mercadoria não é de encalhar
Этот товар нарасхват.
(Certo!) É produto estrangeiro
(Верно!) Это зарубежный продукт,
Que vem importado de Bogotá
Который импортируется аж из самой Боготы.
Em produtos importados
В импортных товарах
Não pode haver bagatela
Не может быть мелочей.
Eu vendo para a elite
Я продаю элите,
Classe média alta e baixa
Высшему и низшему среднему классу,
E também pra favela
А также и фавелам.
Muita gente não gosta
Многим это не нравится,
Mas eu vou fazer o que
Но что мне делать,
Quando eu não a massa reclama
Когда народ требует?
Por isso eu não posso parar de vender
Поэтому я не могу прекратить продавать.
Toda hora eu vendo
Я постоянно продаю,
Essa mercadoria não é de encalhar
Этот товар нарасхват.
(Muito certo!) É produto estrangeiro
(Очень верно!) Это зарубежный продукт,
Que vem importado de Bogotá (diz pra mim!)
Который импортируется аж из самой Боготы (скажи мне!).
Toda hora eu vendo
Я постоянно продаю,
Essa mercadoria não é de encalhar
Этот товар нарасхват.
(Aí certo!) É produto estrangeiro
(Вот так!) Это зарубежный продукт,
Que vem importado de Bogotá
Который импортируется аж из самой Боготы.
(Aí, malandragem, é isso aí)
(Эй, красотка, вот так вот.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.