Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Saudaçao As Favelas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudaçao As Favelas
Salute to the Favelas
Voltei
pra
falar
das
favelas
que
eu
não
falei
I'm
back
to
talk
about
the
favelas
I
haven't
mentioned
Hoje
provo
e
comprovo
que
não
esqueci
de
vocês
Today
I
prove
and
confirm
that
I
haven't
forgotten
you
Voltei
pra
falar
das
favelas
que
eu
não
falei
(falei)
I'm
back
to
talk
about
the
favelas
I
haven't
mentioned
(mentioned)
Hoje
provo
e
comprovo
que
não
esqueci
de
vocês
(certo)
Today
I
prove
and
confirm
that
I
haven't
forgotten
you
(that's
right)
Morro
do
juramento,
Jorge
turco,
Babilônia
e
Adeus
Morro
do
Juramento,
Jorge
Turco,
Babilônia
and
Adeus
Cabrito,
Fuba,
Morro
Agudo
e
Cidade
de
Deus
Cabrito,
Fuba,
Morro
Agudo
and
Cidade
de
Deus
Lagartixa,
Coroa,
Formiga
e
Laboriaux
Lagartixa,
Coroa,
Formiga
and
Laboriaux
Favela
do
Acari,
Timotio
da
Costa
e
o
Morro
do
Amor
Favela
do
Acari,
Timotio
da
Costa
and
Morro
do
Amor
A
querida
cruzada
São
sebastião
The
beloved
Cruzada
São
Sebastião
Antiga
Praia
do
Pinto
que
deu
o
Adílio
um
grande
campeão
The
old
Praia
do
Pinto,
which
gave
us
Adílio,
a
great
champion
Diz
de
novo
pra
mim
Tell
me
again
A
querida
cruzada
São
sebastião
The
beloved
Cruzada
São
Sebastião
Antiga
Praia
do
Pinto
que
deu
o
Adílio
um
grande
campeão
The
old
Praia
do
Pinto,
which
gave
us
Adílio,
a
great
champion
E
daí
eu
voltei
And
so
I'm
back
Voltei
pra
falar
das
favelas
que
eu
não
falei
(falei)
I'm
back
to
talk
about
the
favelas
I
haven't
mentioned
(mentioned)
Hoje
provo
e
comprovo
que
não
esqueci
de
vocês
Today
I
prove
and
confirm
that
I
haven't
forgotten
you
Morro
do
Cajueiro,
Boca
do
Mato
e
Serra
Coral
Morro
do
Cajueiro,
Boca
do
Mato
and
Serra
Coral
Nova
Holanda,
Engenho
da
Rainha
e
o
famoso
Curral
Nova
Holanda,
Engenho
da
Rainha
and
the
famous
Curral
Favela
da
Guarda,
Manguinhos,
Varginha
e
Rato
Molhado
Favela
da
Guarda,
Manguinhos,
Varginha
and
Rato
Molhado
Vila
Aliança
e
Bangú,
representando
o
Pasmado
Vila
Aliança
and
Bangú,
representing
Pasmado
A
Cidade
Alta
que
é
pra
lá
de
Bom
Cidade
Alta,
which
is
beyond
good
Parque
Proletário
da
Gávea
e
o
saudoso
Parque
do
Leblon
Parque
Proletário
da
Gávea
and
the
nostalgic
Parque
do
Leblon
Diz
outra
vez
assim
Say
it
again
like
this
A
Cidade
Alta
que
é
pra
lá
de
Bom
Cidade
Alta,
which
is
beyond
good
Parque
Proletário
da
Gávea
e
o
saudoso
Parque
do
Leblon
Parque
Proletário
da
Gávea
and
the
nostalgic
Parque
do
Leblon
E
por
isso
eu
voltei
And
that's
why
I'm
back
Voltei
pra
falar
das
favelas
que
eu
não
falei
(falei)
I'm
back
to
talk
about
the
favelas
I
haven't
mentioned
(mentioned)
Hoje
provo
e
comprovo
que
não
esqueci
de
vocês
Today
I
prove
and
confirm
that
I
haven't
forgotten
you
Morro
da
Maravilha,
Abacaxi,
Alvoroço
e
Sabão
Morro
da
Maravilha,
Abacaxi,
Alvoroço
and
Sabão
Na
Garganta
nasceu
Viradouro,
o
pentacampeão
In
Garganta,
Viradouro
was
born,
the
five-time
champion
Brasilia,
Torre,
Urubu
e
Coreia
na
famosa
Engenhoca
Brasilia,
Torre,
Urubu
and
Coreia
in
the
famous
Engenhoca
Ordem
e
Progresso
em
São
Paulo
e
a
Saudosa
Maloca
Ordem
e
Progresso
in
São
Paulo
and
the
nostalgic
Maloca
Sei
que
sou
considerado
em
qualquer
bocada
I
know
I'm
respected
in
any
hood
Peço
descupa
a
vocês,
mas
não
troco
meu
Morro
do
Galo
por
nada
I
apologize
to
you
all,
but
I
wouldn't
trade
my
Morro
do
Galo
for
anything
Diz
de
novo
pra
mim
Tell
me
again
Sei
que
sou
considerado
em
qualquer
bocada
I
know
I'm
respected
in
any
hood
Peço
descupa
a
vocês,
mas
não
troco
meu
Morro
do
Galo
por
nada
I
apologize
to
you
all,
but
I
wouldn't
trade
my
Morro
do
Galo
for
anything
Eu
sei
que
sou
considerado
em
qualquer
bocada
I
know
I'm
respected
in
any
hood
Peço
descupa
a
vocês,
mas
não
troco
meu
Morro
do
Galo
por
nada
I
apologize
to
you
all,
but
I
wouldn't
trade
my
Morro
do
Galo
for
anything
Pode
dizer
assim
You
can
say
it
like
this
Sei
que
sou
considerado
em
qualquer
bocada
I
know
I'm
respected
in
any
hood
Peço
descupa
a
vocês,
mas
não
troco
meu
Morro
do
Galo
por
nada
I
apologize
to
you
all,
but
I
wouldn't
trade
my
Morro
do
Galo
for
anything
Vou
dizer
outra
vez
I'll
say
it
again
Olha
que
eu
sei
que
sou
considerado
em
qualquer
bocada
Look,
I
know
I'm
respected
in
any
hood
Peço
descupa
a
vocês,
mas
não
troco
meu
Morro
do
Galo
por
nada
I
apologize
to
you
all,
but
I
wouldn't
trade
my
Morro
do
Galo
for
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Fernandes, Carlos Jose Pedro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.