Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Se Leonardo Dá Vinte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Leonardo Dá Vinte
Если Леонардо дает двадцать
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Levei
um
bote
perfeito
Меня
идеально
приняли,
Com
um
baseado
aceso
na
mão
С
зажженной
косяком
в
руке.
Tomei
um
sacode
regado
a
tapa
Меня
тряхнули,
приправив
пощечинами,
Pontapé
e
pescoção
Пинками
и
захватом
за
шею.
Eu
fui
levado
Меня
отвели
Direto
à
presença
do
Dr.
delegado
Прямо
к
господину
следователю.
Ele
foi
logo
gritando:
vai
se
abrindo,
malandro
Он
сразу
начал
кричать:
"Колись,
дружище,
E
me
conta
tudo
como
foi
И
расскажи
мне
все,
как
было".
Eu
respondi:
se
Leonardo
dá
vinte,
doutor
Я
ответил:
"Если
Леонардо
дает
двадцать,
господин
следователь,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?"
A
parada
é
essa
Вот
такая
ситуация.
Aí
o
doutor
mandou
assim
pro
Malandro
Тогда
следователь
сказал
приятелю:
Leonardo
é
Leonardo
"Леонардо
- это
Леонардо",
Me
disse
o
doutor
- сказал
мне
следователь.
Ele
faz
o
que
bem
quer
e
está
tudo
bem
"Он
делает,
что
хочет,
и
все
в
порядке.
Infelizmente
é
que
na
lei
dos
homens
К
сожалению,
по
законам
людей
A
gente
vale
o
que
é
Мы
стоим
столько,
сколько
есть,
E
somente
o
que
tem
И
только
то,
что
имеем".
Ele
tem
imunidade
pra
dar
quantos
quiser
"У
него
есть
иммунитет,
чтобы
давать
сколько
угодно,
Porque
é
rico,
poderoso
e
não
perde
a
pose
Потому
что
он
богат,
влиятелен
и
не
теряет
самообладания.
E
você
que
é
pobre,
favelado,
só
deu
dois
А
ты,
бедный,
из
фавел,
дал
всего
два,
Vai
ficar
grampeado
no
doze
Застрянешь
на
двенадцать
лет".
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Levei
um
bote
perfeito
Меня
идеально
приняли,
Com
um
baseado
aceso
na
mão
С
зажженной
косяком
в
руке.
Tomei
um
sacode
regado
a
tapa
Меня
тряхнули,
приправив
пощечинами,
Pontapé
e
pescoção
Пинками
и
захватом
за
шею.
Eu
fui
levado
Меня
отвели
Direto
à
presença
do
Dr.
delegado
Прямо
к
господину
следователю.
Ele
foi
logo
gritando:
vai
se
abrindo,
malandro
Он
сразу
начал
кричать:
"Колись,
дружище,
E
me
conta
tudo
como
foi
И
расскажи
мне
все,
как
было".
Eu
respondi:
se
Leonardo
dá
vinte,
doutor
Я
ответил:
"Если
Леонардо
дает
двадцать,
господин
следователь,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?"
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
(Muito
certo!)
Почему
я
не
могу
дать
два?
(Абсолютно
верно!)
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
(Aí,
malandragem)
Почему
я
не
могу
дать
два?
(Вот
так,
братва)
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
(Certíssimo!)
Замараешь
руки
потом.
(Точно!)
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Leonardo
é
Leonardo
Леонардо
- это
Леонардо,
Me
disse
o
doutor
- сказал
мне
следователь.
Ele
faz
o
que
bem
quer
e
está
tudo
bem
Он
делает,
что
хочет,
и
все
в
порядке.
Infelizmente
é
que
na
lei
dos
homens
К
сожалению,
по
законам
людей
A
gente
vale
o
que
é
Мы
стоим
столько,
сколько
есть,
E
somente
o
que
tem
И
только
то,
что
имеем.
Ele
tem
imunidade
pra
dar
quantos
quiser
У
него
есть
иммунитет,
чтобы
давать
сколько
угодно,
Porque
é
rico,
poderoso
e
não
perde
a
pose
Потому
что
он
богат,
влиятелен
и
не
теряет
самообладания.
E
você
que
é
pobre,
favelado,
só
deu
dois
А
ты,
бедный,
из
фавел,
дал
всего
два,
Vai
ficar
grampeado
no
doze
Застрянешь
на
двенадцать
лет.
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
(Vai!)
Почему
я
не
могу
дать
два?
(Давай!)
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
(Aí,
malandragem)
Почему
я
не
могу
дать
два?
(Вот
так,
братва)
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
(Muito
certo!)
Замараешь
руки
потом.
(Абсолютно
верно!)
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
(Certo!)
Замараешь
руки
потом.
(Верно!)
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
(Porque
tá
duro)
Почему
я
не
могу
дать
два?
(Потому
что
туго
с
деньгами)
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
(Certíssimo!)
Замараешь
руки
потом.
(Точно!)
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
Почему
я
не
могу
дать
два?
Se
Leonardo
dá
vinte
Если
Леонардо
дает
двадцать,
Por
que
é
que
eu
não
posso
dar
dois?
(É...)
Почему
я
не
могу
дать
два?
(Вот...)
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Mesmo
apertando
na
encolha,
malandro
Даже
если
приходится
ужиматься,
дружище,
Pinta
a
sujeira
depois
Замараешь
руки
потом.
Bezerra!,
Bezerra!,
Bezerra!
Безерра!,
Безерра!,
Безерра!
Bezerra!,
Bezerra!,
Bezerra!
Безерра!,
Безерра!,
Безерра!
Bezerra!,
Bezerra!,
Bezerra!
Безерра!,
Безерра!,
Безерра!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bezerra Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.