Bezerra Da Silva - Se Leonardo Dá Vinte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Se Leonardo Dá Vinte




Se Leonardo Dá Vinte
Если Леонардо дает двадцать
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Levei um bote perfeito
Меня идеально приняли,
Com um baseado aceso na mão
С зажженной косяком в руке.
Tomei um sacode regado a tapa
Меня тряхнули, приправив пощечинами,
Pontapé e pescoção
Пинками и захватом за шею.
Hii...
Хи...
Eu fui levado
Меня отвели
Direto à presença do Dr. delegado
Прямо к господину следователю.
Ele foi logo gritando: vai se abrindo, malandro
Он сразу начал кричать: "Колись, дружище,
E me conta tudo como foi
И расскажи мне все, как было".
Eu respondi: se Leonardo vinte, doutor
Я ответил: "Если Леонардо дает двадцать, господин следователь,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?"
A parada é essa
Вот такая ситуация.
o doutor mandou assim pro Malandro
Тогда следователь сказал приятелю:
Se liga!
"Врубайся!"
Leonardo é Leonardo
"Леонардо - это Леонардо",
Me disse o doutor
- сказал мне следователь.
Ele faz o que bem quer e está tudo bem
"Он делает, что хочет, и все в порядке.
Infelizmente é que na lei dos homens
К сожалению, по законам людей
A gente vale o que é
Мы стоим столько, сколько есть,
E somente o que tem
И только то, что имеем".
Ele tem imunidade pra dar quantos quiser
него есть иммунитет, чтобы давать сколько угодно,
Porque é rico, poderoso e não perde a pose
Потому что он богат, влиятелен и не теряет самообладания.
E você que é pobre, favelado, deu dois
А ты, бедный, из фавел, дал всего два,
Vai ficar grampeado no doze
Застрянешь на двенадцать лет".
Hii...
Хи...
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Levei um bote perfeito
Меня идеально приняли,
Com um baseado aceso na mão
С зажженной косяком в руке.
Tomei um sacode regado a tapa
Меня тряхнули, приправив пощечинами,
Pontapé e pescoção
Пинками и захватом за шею.
Hii...
Хи...
Eu fui levado
Меня отвели
Direto à presença do Dr. delegado
Прямо к господину следователю.
Ele foi logo gritando: vai se abrindo, malandro
Он сразу начал кричать: "Колись, дружище,
E me conta tudo como foi
И расскажи мне все, как было".
Eu respondi: se Leonardo vinte, doutor
Я ответил: "Если Леонардо дает двадцать, господин следователь,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?"
Hii...
Хи...
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois? (Muito certo!)
Почему я не могу дать два? (Абсолютно верно!)
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois? (Aí, malandragem)
Почему я не могу дать два? (Вот так, братва)
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois (Certíssimo!)
Замараешь руки потом. (Точно!)
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Leonardo é Leonardo
Леонардо - это Леонардо,
Me disse o doutor
- сказал мне следователь.
Ele faz o que bem quer e está tudo bem
Он делает, что хочет, и все в порядке.
Infelizmente é que na lei dos homens
К сожалению, по законам людей
A gente vale o que é
Мы стоим столько, сколько есть,
E somente o que tem
И только то, что имеем.
Ele tem imunidade pra dar quantos quiser
У него есть иммунитет, чтобы давать сколько угодно,
Porque é rico, poderoso e não perde a pose
Потому что он богат, влиятелен и не теряет самообладания.
E você que é pobre, favelado, deu dois
А ты, бедный, из фавел, дал всего два,
Vai ficar grampeado no doze
Застрянешь на двенадцать лет.
Hii...
Хи...
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois? (Vai!)
Почему я не могу дать два? (Давай!)
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois? (Aí, malandragem)
Почему я не могу дать два? (Вот так, братва)
É isso aí!
Вот именно!
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois (Muito certo!)
Замараешь руки потом. (Абсолютно верно!)
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Hii...
Хи...
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois (Certo!)
Замараешь руки потом. (Верно!)
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Hii...
Хи...
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois? (Porque duro)
Почему я не могу дать два? (Потому что туго с деньгами)
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois (Certíssimo!)
Замараешь руки потом. (Точно!)
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Hii...
Хи...
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois?
Почему я не могу дать два?
Se Leonardo vinte
Если Леонардо дает двадцать,
Por que é que eu não posso dar dois? (É...)
Почему я не могу дать два? (Вот...)
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Mesmo apertando na encolha, malandro
Даже если приходится ужиматься, дружище,
Pinta a sujeira depois
Замараешь руки потом.
Bezerra!, Bezerra!, Bezerra!
Безерра!, Безерра!, Безерра!
Bezerra!, Bezerra!, Bezerra!
Безерра!, Безерра!, Безерра!
Bezerra!, Bezerra!, Bezerra!
Безерра!, Безерра!, Безерра!





Writer(s): Bezerra Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.