Bezerra Da Silva - Sequestraram Minha Sogra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Sequestraram Minha Sogra




Sequestraram Minha Sogra
They Kidnapped My Mother-in-Law
Alô?
Hello?
Se queres tua sogra de volta, malandro
If you want your mother-in-law back, buddy,
Mande um novo contato
Send a new contact
Sequestraram minha sogra
They kidnapped my mother-in-law
Bem feito pro sequestrador
Serves the kidnapper right
Ao invés de eu pagar o resgate
Instead of me paying the ransom
Foi ele quem me pagou, ih!
He was the one who paid me, oh yeah!
Sequestraram minha sogra
They kidnapped my mother-in-law
Bem feito pro sequestrador
Serves the kidnapper right
Ao invés de eu pagar o resgate
Instead of me paying the ransom
Foi ele quem me pagou
He was the one who paid me
Ele pagou
He paid
O preço da mala que ele carregou
The price of the baggage he carried
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou
The penalty for the plague he kidnapped
E ele pagou
And he paid
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou
For the bag without a handle he carried, he paid
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou
The penalty for the plague he kidnapped
O telefone tocou
The phone rang
Uma voz cavernosa pediu um milhão
A cavernous voice asked for a million
Pra libertar minha sogra
To release my mother-in-law
Que não vale nenhum tostão
Who isn't worth a dime
Ela zoou meu cativeiro
She mocked my captivity
Mordeu a mordaça e a algema quebrou
Bit the gag and broke the handcuff
E até a bala do meu revólver
And even the bullet from my revolver
A capeta da sua sogra chupou, ele pagou
The she-devil, your mother-in-law, sucked it up, he paid
Ele pagou
He paid
O preço da mala que ele carregou (bem feito, bem feito!)
The price of the baggage he carried (serves him right, serves him right!)
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou (ih!)
The penalty for the plague he kidnapped (oh yeah!)
Ele pagou
He paid
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou
For the bag without a handle he carried, he paid
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou
The penalty for the plague he kidnapped
Olha aí, novamente toca o telefone
Look here, the phone rings again
Invertendo a situação
Reversing the situation
Se eu recebesse a megera de volta
If I got the hag back
Ele me dava o dobro da grana na mão
He'd give me double the money in hand
paguei por todos meus pecados
I've already paid for all my sins
Me disse chorando o sequestrador
The kidnapper told me, crying
Vou me entregar a polícia
I'm going to turn myself in to the police
E quando sair serei mais um pastor, ele pagou
And when I get out, I'll be another pastor, he paid
Ele pagou
He paid
O preço da mala que ele carregou (bem feito!)
The price of the baggage he carried (serves him right!)
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou (são bestas!)
The penalty for the plague he kidnapped (they're fools!)
Ele pagou
He paid
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou
For the bag without a handle he carried, he paid
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou
The penalty for the plague he kidnapped
Olha aí, sequestraram minha sogra
Look here, they kidnapped my mother-in-law
Bem feito pro sequestrador
Serves the kidnapper right
Ao invés de eu pagar o resgate
Instead of me paying the ransom
Foi ele quem me pagou (que beleza!)
He was the one who paid me (how wonderful!)
Ele pagou
He paid
O preço da mala que ele carregou
The price of the baggage he carried
(Muito bem feito, muito bem feito)
(Serves him very right, very right)
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou (azar teu)
The penalty for the plague he kidnapped (tough luck)
Ele pagou
He paid
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou (ôh, meu Deus do céu)
For the bag without a handle he carried, he paid (oh, dear God)
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou
The penalty for the plague he kidnapped
Novamente toca o telefone
The phone rings again
Invertendo a situação
Reversing the situation
Se eu recebesse a megera de volta
If I got the hag back
Ele me dava o dobro da grana na mão
He'd give me double the money in hand
paguei por todos meus pecados
I've already paid for all my sins
Me disse chorando o sequestrador
The kidnapper told me, crying
Eu vou me entregar a polícia
I'm going to turn myself in to the police
E quando sair serei um bom pastor, ele pagou
And when I get out, I'll be a good pastor, he paid
Ele pagou
He paid
O preço da mala que ele carregou (nem feito!)
The price of the baggage he carried (serves him right!)
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou
The penalty for the plague he kidnapped
Ele pagou
He paid
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou
For the bag without a handle he carried, he paid
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou
The penalty for the plague he kidnapped
Sequestraram minha sogra
They kidnapped my mother-in-law
Bem feito pro sequestrador
Serves the kidnapper right
Ao invés de eu pagar o resgate
Instead of me paying the ransom
Foi ele quem me pagou, ih!
He was the one who paid me, oh yeah!
Ele pagou
He paid
O preço da mala que ele carregou (bem feito!)
The price of the baggage he carried (serves him right!)
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou (não aceito devolução)
The penalty for the plague he kidnapped (no returns accepted)
(Levou, tem que ficar!)
(He took her, he has to keep her!)
Ele pagou
He paid
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou (vai reclamar...)
For the bag without a handle he carried, he paid (he's gonna complain...)
Ele pagou (na defesa do consumidor, amizade!)
He paid (to consumer protection, my friend!)
A paga da praga que ele sequestrou
The penalty for the plague he kidnapped
Olha aí, sequestraram minha sogra
Look here, they kidnapped my mother-in-law
Bem feito pro sequestrador
Serves the kidnapper right
Ao invés de eu pagar o resgate
Instead of me paying the ransom
Foi ele quem me pagou, ih!
He was the one who paid me, oh yeah!
Ele pagou
He paid
O preço da mala que ele carregou (azar teu, azar teu)
The price of the baggage he carried (tough luck, tough luck)
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou (sai...)
The penalty for the plague he kidnapped (get out...)
Ele pagou
He paid
A mala sem alça que ele carregou, ele pagou (ai, ai)
For the bag without a handle he carried, he paid (oh, dear)
Ele pagou
He paid
A paga da praga que ele sequestrou
The penalty for the plague he kidnapped
Veja bem, sequestraram minha sogra
See here, they kidnapped my mother-in-law
Bem feito pro sequestrador
Serves the kidnapper right
Ao invés de eu pagar o resgate
Instead of me paying the ransom
Foi ele quem me pagou (que beleza!)
He was the one who paid me (how wonderful!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.