Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Sonho de Operário
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonho de Operário
Worker's Dream
Aí,
quero
ver
quem
é
que
vai
pegar
Hey,
let's
see
who's
gonna
get
O
nada
consta
com
a
justiça
divina
The
clean
record
with
divine
justice
O
operário
sonhou
The
worker
dreamed
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
That
the
elite
sentenced
him
to
death
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
Then
sent
him
to
hell
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
For
being
poor,
from
the
slums,
and
not
having
much
luck
O
operário
sonhou
The
worker
dreamed
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
That
the
elite
sentenced
him
to
death
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
Then
sent
him
to
hell
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
For
being
poor,
from
the
slums,
and
not
having
much
luck
Olha
que
foi
um
desespero
danado
Oh,
it
was
a
heck
of
a
despair
Na
hora
de
entrar
no
caldeirão
When
it
was
time
to
enter
the
cauldron
Pintou
logo
um
capeta
mirim
A
little
devil
appeared
right
away
Lhe
perguntando
qual
era
o
seu
grau
de
instrução
Asking
him
about
his
level
of
education
Porque
também
para
entrar
no
inferno
Because
even
to
enter
hell
Tem
que
fazer
vestibular
com
o
filho
do
cão
You
have
to
take
an
entrance
exam
with
the
son
of
a
dog
Porque
também
para
entrar
no
inferno
Because
even
to
enter
hell
Tem
que
fazer
vestibular
com
o
filho
do
cão
You
have
to
take
an
entrance
exam
with
the
son
of
a
dog
Olha
que
na
continuação
de
seu
sonho
Look,
in
the
continuation
of
his
dream
Ele
encontrou
várias
autoridades
He
met
several
authorities
Na
fila
da
comprovação
tinha
muitos
civis
e
militares
In
the
verification
line,
there
were
many
civilians
and
military
personnel
Um
parlamento
completo
e
até
chefe
de
nação
A
complete
parliament
and
even
heads
of
state
Foi
aí
que
o
chifrudo
chefe
deu
aquela
explicação
That's
when
the
horned
chief
gave
that
explanation
Lá
na
justiça
da
Terra
There
in
the
justice
of
the
Earth
Vocês
não
devem
nada
a
ninguém
You
owe
nothing
to
anyone
Porque
a
lei
dos
homens
é
somente
aplicada
Because
the
law
of
men
is
only
applied
Em
cima
daqueles
que
nada
tem
On
top
of
those
who
have
nothing
Mas
a
justiça
divina
But
divine
justice
Não
tem
jeito
de
enganar
There's
no
way
to
deceive
Nem
o
poderoso
dólar
dos
senhores
Not
even
your
powerful
dollar
Lá
não
consegue
subornar
(e...)
Can't
bribe
your
way
there
(and...)
O
operário
sonhou
The
worker
dreamed
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
(certo)
That
the
elite
sentenced
him
to
death
(right)
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
Then
sent
him
to
hell
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
(erradíssimo)
For
being
poor,
from
the
slums,
and
not
having
much
luck
(dead
wrong)
O
operário
sonhou
The
worker
dreamed
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
That
the
elite
sentenced
him
to
death
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
Then
sent
him
to
hell
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
For
being
poor,
from
the
slums,
and
not
having
much
luck
Vocês
na
vida
material
You
in
the
material
life
Abusaram
muito
do
poder
e
do
nome
Abused
power
and
your
name
too
much
Fizeram
injustiça
com
os
trabalhadores
Committed
injustices
against
workers
E
milhares
de
crianças
mataram
de
fome
And
killed
thousands
of
children
from
hunger
Por
isso
estão
aqui
no
inferno
That's
why
you're
here
in
hell
Pela
justiça
divina
condenados
Condemned
by
divine
justice
É
aí
que
o
provérbio
diz
assim
That's
where
the
proverb
says
Quem
deve
a
Deus
paga
o
Diabo
Who
owes
God
pays
the
Devil
E
o
chifrudo
gritou
And
the
horned
one
shouted
É,
quem
roubou
lá
na
terra
levante
o
dedo
Yeah,
whoever
stole
back
on
earth
raise
your
finger
Não
tentem
me
enganar
Don't
try
to
fool
me
Vão
falando
a
verdade
eu
conheço
o
segredo
Tell
the
truth,
I
know
the
secret
Vou
botar
vocês
no
pau
de
arara
I'm
gonna
put
you
on
the
parrot's
perch
Quem
roubou
lá
na
terra
levante
o
dedo
(sujou,
sujou)
Whoever
stole
back
on
earth
raise
your
finger
(you
messed
up,
you
messed
up)
Não
tentem
me
enganar
Don't
try
to
fool
me
Vão
falando
a
verdade
eu
conheço
o
segredo
(é
o
bicho,
é
o
bicho)
Tell
the
truth,
I
know
the
secret
(it's
the
beast,
it's
the
beast)
É,
mas
o
operário
sonhou
Yeah,
but
the
worker
dreamed
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
That
the
elite
sentenced
him
to
death
E
depois
lhe
mandou
pro
inferno
And
then
sent
him
to
hell
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte,
é
For
being
poor,
from
the
slums,
and
not
having
much
luck,
yeah
O
operário
sonhou
(o
que?)
The
worker
dreamed
(what?)
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
(sujou,
sujou)
That
the
elite
sentenced
him
to
death
(you
messed
up,
you
messed
up)
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
Then
sent
him
to
hell
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
For
being
poor,
from
the
slums,
and
not
having
much
luck
Mas
veja
bem
que
o
operário
sonhou
But
get
this,
the
worker
dreamed
Que
essa
elite
condenou
ele
à
morte
That
this
elite
sentenced
him
to
death
E
depois
lhe
mandou
pro
inferno
And
then
sent
him
to
hell
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
For
being
poor,
from
the
slums,
and
not
having
much
luck
O
operário
sonhou
(o
que?)
The
worker
dreamed
(what?)
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
That
the
elite
sentenced
him
to
death
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
(são
o
bem
da
amizade)
Then
sent
him
to
hell
(they're
the
best
of
friends)
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter...
For
being
poor,
from
the
slums,
and
not
having...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Butina, Walter Meninão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.