Bezerra Da Silva - Vizinha Faladeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Vizinha Faladeira




Vizinha Faladeira
The Gossipy Neighbor
A minha vizinha vive de janela
My neighbor lives by the window
Tomando conta da vida dos outros
Always keeping an eye on everyone else's life
Que morena linda abraçada com velho
That beautiful brunette embraced by an old man
Que velha mais feia agarrada com broto
That ugly old woman clinging to a young guy
Que cara tão magro com moça tão gorda
That skinny fella with a chubby girl
Que gordo mais feio com moça tão bela
That unattractive fat man with such a pretty young lady
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
Ele compra os mais lindos vestidos que existem
He buys her the most beautiful dresses that exist
E o seu pagamento e tudo pra ela
And his entire paycheck he gives to her
Chega em casa não encontra comida
He comes home, no food to be found
A pia suja cheia de panelas
The sink is dirty, full of dishes
Ainda deixa seu filho com outra vizinha
She even leaves their child with another neighbor
Somente pra sambar na quadra da Portela
Just to go samba at the Portela school
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
Quando ele passa na porta do bar
When he walks by the bar
O comentário é geral
Everyone starts talking
Dizem assim, vai ele
They say, "There he goes"
Eu nunca vi tanta cara de pau
"I've never seen such audacity"
É a hora que ela sai de casa
That's when she leaves the house
Com traje tão lindo, feição muito bela
In such a beautiful outfit, looking so gorgeous
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
É que a minha vizinha vive de janela
It's just that my neighbor lives by the window
Tomando conta da vida dos outros
Always keeping an eye on everyone else's life
Que morena linda abraçada com velho
That beautiful brunette embraced by an old man
Que velha mais feia agarrada com broto
That ugly old woman clinging to a young guy
Que cara tão magro com moça tão gorda
That skinny fella with a chubby girl
Que gordo mais feio com moça tão bela
That unattractive fat man with such a pretty young lady
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
Ele compra os mais lindos vestidos que existem
He buys her the most beautiful dresses that exist
E o seu pagamento e tudo pra ela
And his entire paycheck he gives to her
Chega em casa não encontra comida
He comes home, no food to be found
A pia suja cheia de panelas
The sink is dirty, full of dishes
Ainda deixa seu filho com outra vizinha
She even leaves their child with another neighbor
Somente pra sambar na quadra da Portela
Just to go samba at the Portela school
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
Quando ele passa na porta do bar
When he walks by the bar
O comentário é geral
Everyone starts talking
Dizem assim, vai ele
They say, "There he goes"
Eu nunca vi tanta cara de pau
"I've never seen such audacity"
É a hora que ela sai de casa
That's when she leaves the house
Com traje tão lindo, feição muito bela
In such a beautiful outfit, looking so gorgeous
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her
E o coitado do marido ainda morre de amores por ela
And her poor husband, still head over heels for her





Writer(s): Tony Camillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.