Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Viúva de Seis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viúva de Seis
Widow of Six
Cuidado
com
essa
mulher
Watch
out
for
this
woman
Que
quer
se
casar
outra
vez
Who
wants
to
get
married
again
Olhe
que
ela
é
viúva
de
seis
Look,
she's
a
widow
of
six
E
com
você
será
a
sétima
vez
And
with
you
it'll
be
the
seventh
time
Cuidado
com
essa
mulher
Watch
out
for
this
woman
Que
quer
se
casar
outra
vez
Who
wants
to
get
married
again
Ela
é
viúva
de
seis
She's
a
widow
of
six
E
com
você
será
a
sétima
vez
And
with
you
it'll
be
the
seventh
time
Olha
que
ela
é
viúva
de
um
grande
açougueiro,
malandro
Look,
she's
a
widow
of
a
great
butcher,
rogue
E
de
um
dono
de
banco
também
And
of
a
bank
owner
too
Ela
é
viúva
de
um
general
She's
a
widow
of
a
general
E
de
um
banqueiro
de
bicho
que
tem
And
of
a
numbers
banker
that
has
Olhe
que
ela
é
viúva
do
dono
da
funerária
Look,
she's
a
widow
of
the
undertaker,
man
Que
seu
próprio
caixão
ele
fez
That
made
his
own
coffin
E
o
sexto
já
está
nas
paradas
And
the
sixth
one
is
already
packed
Esperando
somente
chegar
sua
vez
e
Waiting
only
for
it
to
be
your
turn
and
Cuidado
com
essa
mulher
(o
que
que
tem?)
Watch
out
for
this
woman
(what's
up?)
Que
quer
se
casar
outra
vez
(então
vem)
Who
wants
to
get
married
again
(come
on)
Ela
é
viúva
de
seis
She's
a
widow
of
six
E
com
você
será
a
sétima
vez
(e)
And
with
you
it'll
be
the
seventh
time
(and)
Cuidado
com
essa
mulher
(Nossa
Senhora)
Watch
out
for
this
woman
(Oh
dear)
Que
quer
se
casar
outra
vez
(eu
não
quero
não,
bicho)
Who
wants
to
get
married
again
(not
me,
man)
Ela
é
viúva
de
seis
She's
a
widow
of
six
E
com
você
será
a
sétima
vez
And
with
you
it'll
be
the
seventh
time
Este
já
está
no
necrotério,
malandro
This
one
is
already
at
the
morgue,
man
Pronto
para
embarcar
Ready
to
embark
Deixando
a
grana
que
ganhou
na
loteca
Leaving
the
money
he
won
in
the
lottery
Somente
pra
ela
gastar
Just
for
her
to
spend
Ela
só
para
em
mala
cheia,
gente
boa
She
only
stops
when
her
suitcases
are
full,
good
people
E
de
matarazo
pra
lá
And
from
mattress
to
mattress
Olha
que
o
bote
da
jiboia
já
está
armado
Look,
the
boa's
trap
is
already
set
Somente
para
te
ganhar
e
Just
to
catch
you
and
Cuidado
com
essa
mulher
Watch
out
for
this
woman
Que
quer
se
casar
outra
vez
Who
wants
to
get
married
again
Ela
é
viúva
de
seis
She's
a
widow
of
six
E
com
você
será
a
sétima
vez
(tudo
bem)
And
with
you
it'll
be
the
seventh
time
(alright)
Cuidado
com
essa
mulher
(e?)
Watch
out
for
this
woman
(and?)
Que
quer
se
casar
outra
vez
(comigo
não)
Who
wants
to
get
married
again
(not
with
me)
Ela
é
viúva
de
seis
(tudo
bem)
She's
a
widow
of
six
(alright)
E
com
você
será
a
sétima
vez
And
with
you
it'll
be
the
seventh
time
Olhe
que
ela
é
viúva
de
um
grande
açougueiro,
malandro
Look,
she's
a
widow
of
a
great
butcher,
rogue
E
de
um
dono
de
banco
também
And
of
a
bank
owner
too
Ela
é
viúva
de
um
general
She's
a
widow
of
a
general
E
de
um
banqueiro
de
bicho
que
tem
And
of
a
numbers
banker
that
has
Olhe
que
ela
é
viúva
do
dono
da
funerária,
malandro
Look,
she's
a
widow
of
the
undertaker,
rogue
Que
seu
próprio
caixão
ele
fez
That
made
his
own
coffin
E
o
sexto
já
está
nas
paradas
And
the
sixth
one
is
already
packed
Esperando
somente
chegar
sua
vez
e
Waiting
only
for
it
to
be
your
turn
and
Cuidado
com
essa
mulher
(hein?)
Watch
out
for
this
woman
(huh?)
Que
quer
se
casar
outra
vez
(então
vem)
Who
wants
to
get
married
again
(come
on)
Ela
é
viúva
de
seis
She's
a
widow
of
six
E
com
você
será
a
sétima
vez
(e)
And
with
you
it'll
be
the
seventh
time
(and)
Olha,
você
tome
cuidado
com
essa
mulher
Look,
you
be
careful
with
this
woman
Porque
ela
quer
se
casar
outra
vez
Because
she
wants
to
get
married
again
Olhe
que
ela
é
viúva
de
seis
Look,
she's
a
widow
of
six
E
com
você
será
a
sétima
vez
e
And
with
you
it'll
be
the
seventh
time
and
Cuidado
com
essa
mulher
(tudo
bem)
Watch
out
for
this
woman
(alright)
Que
quer
se
casar
outra
vez
Who
wants
to
get
married
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edison Ferreira Efson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.