Paroles et traduction Bezerra Da Silva - É Esse Aí Que é o Homem
É Esse Aí Que é o Homem
That's the Man
Me
convidaram
prum
samba
They
invited
me
to
a
samba
Ninguém
sabia
o
meu
nome
Nobody
knew
my
name
Eu
só
ouvia
falar
I
only
heard
them
say
É
esse
aí
que
é
o
homem
That's
the
man
right
there
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
A
malandragem
da
área
The
cool
cats
of
the
area
Se
acercava
de
mim
They
approached
me
Me
olhando
de
cima
pra
baixo
Looking
me
up
and
down
Balançando
a
cabeça
que
sim
Nodding
their
heads
in
agreement
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
Eu
nada
estava
entendendo
I
didn't
understand
anything
E
eles
diziam:
agora
nós
vamos
And
they
said:
now
we're
going
O
mundo
dá
muita
volta
The
world
goes
round
and
round
Até
que
enfim
nós
encontramos
Until
finally
we
meet
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
Eles
falaram
pra
mim
They
told
me
Com
toda
convicção
With
all
conviction
Você
é
o
Bezerra
da
Silva
You're
Bezerra
da
Silva
Está
aqui
o
seu
disco
em
nossas
mãos
Here's
your
record
in
our
hands
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
É
que
nós
somos
compositores
It's
because
we're
songwriters
E
queremos
gravar
com
você
também
And
we
want
to
record
with
you
too
Porque
já
conhecemos
a
sua
fama
Because
we
already
know
your
fame
Você
não
dá
volta
em
ninguém
You
don't
mess
around
with
anyone
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
É
que
me
convidaram
prum
samba
It's
because
they
invited
me
to
a
samba
Ninguém
sabia
o
meu
nome
Nobody
knew
my
name
Eu
só
ouvia
falar
I
only
heard
them
say
É
esse
aí
que
é
o
homem
That's
the
man
right
there
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
A
malandragem
da
área
The
cool
cats
of
the
area
Se
acercava
de
mim
They
approached
me
Me
olhando
de
cima
pra
baixo
Looking
me
up
and
down
Balançando
a
cabeça
que
sim
Nodding
their
heads
in
agreement
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
Eu
nada
estava
entendendo
I
didn't
understand
anything
E
eles
diziam:
agora
nós
vamos
And
they
said:
now
we're
going
O
mundo
dá
muita
volta
The
world
goes
round
and
round
Até
que
enfim
nós
encontramos
Until
finally
we
meet
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
Eles
falaram
pra
mim
They
told
me
Com
toda
convicção
With
all
conviction
Você
é
o
Bezerra
da
Silva
You're
Bezerra
da
Silva
Está
aqui
o
seu
disco
em
nossas
mãos
Here's
your
record
in
our
hands
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
São
Bendo,
olha
aí
o
sujeito
é
o
homem
Saint
Benedict,
look,
that
guy
is
the
man
Tô
dizendo
a
você
que
ele
é
o
homem
I'm
telling
you,
he's
the
man
É
esse
aí
que
é
o
homem
That's
the
man
right
there
Veja
bem
que
esse
cara
é
o
homem
Look
closely,
that
guy
is
the
man
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
(É
esse
aí
que
é
o
homem)
(That's
the
man
right
there)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bezerra Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.