Paroles et traduction BGMFK - Cartel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah-yeah
(yeah)
yeah
Yeah,
yeah-yeah
(yeah)
yeah
Si
je
perpétue
le
mal,
que
des
cadavres
If
I
perpetuate
evil,
only
corpses
Que
des
balises,
que
des
balafres
Only
beacons,
only
scars
Que
des
balles
R.A.F
Only
R.A.F.
bullets
De
tes
combines
tout
est
noir
grave
mets
ton
Tampax
From
your
schemes
everything
is
seriously
dark,
put
your
Tampax
on
Aucune
kalash
dans
ton
'past'
man
tout
est
cascade
No
Kalashnikov
in
your
past
man,
everything
is
a
cascade
Petit
Mowgli
rêve
de
Paname
mogo
y'a
l'karma
Little
Mowgli
dreams
of
Panama,
bro
there's
karma
V'la
l'equipe
dans
tous
les
camas
tous
les
4 par
3
Here's
the
team
in
all
the
beds,
all
4 by
3
Sur
tes
écrans,
sur
les
ondes
grand,
j'vois
c'qui
passe
pas
On
your
screens,
on
the
airwaves,
I
see
what's
not
going
on
T'en
a
marre
parce
que
c'est
pas
d'oit
dont
ta
go
parle,
man
You're
fed
up
because
it's
not
weed
your
girl
is
talking
about,
man
Mal
à
l'aise,
parce
qu'on
est
partout
Uncomfortable
because
we're
everywhere
Tout
s'est
joué
dans
l'zoo
Everything
went
down
in
the
zoo
Seuls
abord
du
système,
les
enjeux
avant
Djandjous
Only
approach
to
the
system,
the
stakes
before
Djandjous
Jamais
perdu
l'nord
man
prendre
des
coups
c'est
normal
Never
lost
the
North
man,
taking
hits
is
normal
Entrés
dans
légende
Entered
into
legend
Jai
headshot
pour
tes
pare-balles
I
headshot
for
your
bulletproof
vests
Rien
a
foutre
si
l'un
d'entre
vous
se
jette
d'une
falaise
It
doesn't
matter
if
one
of
you
throws
yourself
off
a
cliff
Domination
c'est
le
game,
'ya
tu
saves'
Domination
is
the
game,
'ya
you
know'
C'est
au
cœur
d'une
messe
noire
qu'le
jeu
s'arrête
It's
in
the
heart
of
a
black
mass
that
the
game
stops
C'est
au
cœur
d'une
messe
basse
que
ton
name
reste
It's
in
the
heart
of
a
low
mass
that
your
name
remains
Blessé
par
les
mêmes
gestes,
stressés
par
les
mêmes
mecs
Hurt
by
the
same
gestures,
stressed
by
the
same
guys
Faut
pas
qu'je
cane
bêtement,
c'est
pas
le
même
spectre
I
mustn't
die
stupidly,
it's
not
the
same
spectrum
C'est
pas
les
mêmes
connexes,
les
mecs
sont
grotesques
It's
not
the
same
connections,
the
guys
are
grotesque
Toujours
la
même
stratégie
ils
ne
parlent
que
d'sexe
Always
the
same
strategy
they
only
talk
about
sex
Stressés
par
des
complexes
bidons
sortent
des
gros
textes
Stressed
by
bogus
complexes,
they
come
out
with
big
texts
Que
dans
des
contextes
bidons
parle
de
compète
dis
donc
Only
in
bogus
contexts
talk
about
competition,
tell
me
Qu'on
s'guette
j'veux
bien
mais
pas
qu'on
s'perde
Let's
watch
each
other,
I'm
fine
with
it,
but
let's
not
get
lost
Tirer
sur
le
ghost
c'est
tirer
en
l'air
Shooting
the
ghost
is
shooting
in
the
air
Tu
ne
peux
pas
contrôler,
ce
qui
se
passe
c'est
juste
ma
destinée
You
can't
control
what's
going
on,
it's
just
my
destiny
N'aie
pas
la
haine
Don't
hate
Ce
n'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
Si
je
perpétue
le
mal
que
des
cadavres
If
I
perpetuate
evil,
only
corpses
Que
des
balises,
que
des
balafres
Only
beacons,
only
scars
Que
des
balles
R.A.F
Only
R.A.F.
bullets
De
tes
combines
tout
est
noir
grave
mets
ton
Tampax
From
your
schemes
everything
is
seriously
dark,
put
your
Tampax
on
Aucune
kalash
dans
ton
'past'
man
tout
est
cascade
No
Kalashnikov
in
your
past
man,
everything
is
a
cascade
Tout
système
s'auto-régule
à
terme
Every
system
self-regulates
eventually
Reviens
pas
sur
tes
propos,
c'est
plus
la
peine
Don't
go
back
on
your
word,
it's
not
worth
it
On
m'dit
que
des
barbies
s'agitent
sur
les
ondes
I'm
told
some
Barbies
are
getting
excited
on
the
airwaves
Frère
je
n'vois
même
pas
laquelle
de
ces
emcees
est
dure
à
ken
Bro,
I
don't
even
see
which
of
these
emcees
is
hard
to
fuck
Parfois
la
haine,
adoucie
les
mœurs,
parfois
l'amour
apaise
Sometimes
hate
softens
morals,
sometimes
love
soothes
J'équilibre
en
soulevant
ta
go
pendant
qu'tu
nous
rabaisses
I
balance
by
lifting
your
girl
while
you
put
us
down
On
fait
pas
ça
pour
les
sous,
t'as
pas
d'quoi
nous
mettre
tous
à
l'aise
We
don't
do
it
for
the
money,
you
don't
have
enough
to
put
us
all
at
ease
Depuis
qu'y
a
plus
d'espoir
pour
eux,
la
concu'
voudrait
qu'tout
s'arrête
Since
there's
no
more
hope
for
them,
the
competition
would
like
everything
to
stop
Bang
bang,
j'ai
pris
des
grades
Bang
bang,
I've
gotten
some
stripes
Brain
Gang,
ça
fait
7 ans
qu'on
fait
les
bails
Brain
Gang,
we've
been
doing
this
for
7 years
J'ai
circulé
dans
le
game,
tous
vos
emcees
débarquent
à
peine
I've
been
around
the
game,
all
your
emcees
are
just
showing
up
Dans
l'industrie
du
bled
y'a
plus
de
clowns
que
dans
un
parc
à
thème
In
the
country's
industry,
there
are
more
clowns
than
in
a
theme
park
Motherfucker
Goddamn
Motherfucker
Goddamn
Que
des
cadavres
Only
corpses
Que
des
balises,
que
des
balafres
Only
beacons,
only
scars
Que
des
balles
R.A.F
Only
R.A.F.
bullets
De
tes
combines
tout
est
noir
grave
mets
ton
Tampax
From
your
schemes
everything
is
seriously
dark,
put
your
Tampax
on
Aucune
kalash
dans
ton
'past'
man
tout
est
cascade
No
Kalashnikov
in
your
past
man,
everything
is
a
cascade
Combien
assument,
combien
reconnaissent?
How
many
assume,
how
many
recognize?
Combien
en
ont
perdu
le
sommeil?
(sincèrement)
How
many
have
lost
sleep
over
it?
(sincerely)
Qui
t'as
dit
que
le
ténèbre
pouvaient
contenir
le
soleil?
(on
est
calme)
Who
told
you
that
darkness
could
contain
the
sun?
(we
are
calm)
Parce
que
le
silence
est
d'or
et
à
nos
propos
on
reste
fidèle
(everyday)
Because
silence
is
golden
and
to
our
words
we
remain
faithful
(everyday)
La
nation
le
nord
pour
qu'elle
parle
de
nous
comme
des
modèles
The
nation,
the
North,
so
that
she
speaks
of
us
as
role
models
Non
sans
excès
de
zèle
Not
without
excessive
zeal
Dites
aux
autres
qu'ils
ont
raison
Tell
the
others
they're
right
A
chacun
ses
méthodes,
chacun
son
raisonnement
To
each
his
own
methods,
to
each
his
own
reasoning
Tout
le
monde
a
un
don
mais
pas
le
discernement
Everyone
has
a
gift
but
not
the
discernment
Que
des
frustrés,
pas
d'ennemis
Only
frustrated
people,
no
enemies
Si
je
perpétue
le
mal
que
des
cadavres
If
I
perpetuate
evil,
only
corpses
Que
des
balises,
que
des
balafres
Only
beacons,
only
scars
Que
des
balles
R.A.F
Only
R.A.F.
bullets
De
tes
combines
tout
est
noir
grave
mets
ton
Tampax
From
your
schemes
everything
is
seriously
dark,
put
your
Tampax
on
Aucune
kalash
dans
ton
'past'
man
tout
est
cascade
No
Kalashnikov
in
your
past
man,
everything
is
a
cascade
Yeah,
yeah-yeah
(yeah)
yeah
Yeah,
yeah-yeah
(yeah)
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Alexander Marat, Jeremy Jeff Anvame Emoi Kani, Mavoungou Badinga Mouanda
Album
Cartel
date de sortie
01-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.