BGMFK - Cartel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BGMFK - Cartel




Cartel
Cartel
Yeah, yeah-yeah (yeah) yeah
Yeah, yeah-yeah (yeah) yeah
Si je perpétue le mal, que des cadavres
If I perpetuate evil, only corpses
Que des balises, que des balafres
Only beacons, only scars
Que des balles R.A.F
Only R.A.F. bullets
De tes combines tout est noir grave mets ton Tampax
From your schemes everything is seriously dark, put your Tampax on
Aucune kalash dans ton 'past' man tout est cascade
No Kalashnikov in your past man, everything is a cascade
Petit Mowgli rêve de Paname mogo y'a l'karma
Little Mowgli dreams of Panama, bro there's karma
V'la l'equipe dans tous les camas tous les 4 par 3
Here's the team in all the beds, all 4 by 3
Sur tes écrans, sur les ondes grand, j'vois c'qui passe pas
On your screens, on the airwaves, I see what's not going on
T'en a marre parce que c'est pas d'oit dont ta go parle, man
You're fed up because it's not weed your girl is talking about, man
Mal à l'aise, parce qu'on est partout
Uncomfortable because we're everywhere
Tout s'est joué dans l'zoo
Everything went down in the zoo
Seuls abord du système, les enjeux avant Djandjous
Only approach to the system, the stakes before Djandjous
Jamais perdu l'nord man prendre des coups c'est normal
Never lost the North man, taking hits is normal
Entrés dans légende
Entered into legend
Jai headshot pour tes pare-balles
I headshot for your bulletproof vests
Bats les'c
Beat them
Rien a foutre si l'un d'entre vous se jette d'une falaise
It doesn't matter if one of you throws yourself off a cliff
Domination c'est le game, 'ya tu saves'
Domination is the game, 'ya you know'
C'est au cœur d'une messe noire qu'le jeu s'arrête
It's in the heart of a black mass that the game stops
C'est au cœur d'une messe basse que ton name reste
It's in the heart of a low mass that your name remains
Blessé par les mêmes gestes, stressés par les mêmes mecs
Hurt by the same gestures, stressed by the same guys
Faut pas qu'je cane bêtement, c'est pas le même spectre
I mustn't die stupidly, it's not the same spectrum
C'est pas les mêmes connexes, les mecs sont grotesques
It's not the same connections, the guys are grotesque
Toujours la même stratégie ils ne parlent que d'sexe
Always the same strategy they only talk about sex
Stressés par des complexes bidons sortent des gros textes
Stressed by bogus complexes, they come out with big texts
Que dans des contextes bidons parle de compète dis donc
Only in bogus contexts talk about competition, tell me
Qu'on s'guette j'veux bien mais pas qu'on s'perde
Let's watch each other, I'm fine with it, but let's not get lost
Tirer sur le ghost c'est tirer en l'air
Shooting the ghost is shooting in the air
Tu ne peux pas contrôler, ce qui se passe c'est juste ma destinée
You can't control what's going on, it's just my destiny
N'aie pas la haine
Don't hate
Ce n'est pas la peine
It's not worth it
Si je perpétue le mal que des cadavres
If I perpetuate evil, only corpses
Que des balises, que des balafres
Only beacons, only scars
Que des balles R.A.F
Only R.A.F. bullets
De tes combines tout est noir grave mets ton Tampax
From your schemes everything is seriously dark, put your Tampax on
Aucune kalash dans ton 'past' man tout est cascade
No Kalashnikov in your past man, everything is a cascade
Tout système s'auto-régule à terme
Every system self-regulates eventually
Reviens pas sur tes propos, c'est plus la peine
Don't go back on your word, it's not worth it
On m'dit que des barbies s'agitent sur les ondes
I'm told some Barbies are getting excited on the airwaves
Frère je n'vois même pas laquelle de ces emcees est dure à ken
Bro, I don't even see which of these emcees is hard to fuck
Parfois la haine, adoucie les mœurs, parfois l'amour apaise
Sometimes hate softens morals, sometimes love soothes
J'équilibre en soulevant ta go pendant qu'tu nous rabaisses
I balance by lifting your girl while you put us down
On fait pas ça pour les sous, t'as pas d'quoi nous mettre tous à l'aise
We don't do it for the money, you don't have enough to put us all at ease
Depuis qu'y a plus d'espoir pour eux, la concu' voudrait qu'tout s'arrête
Since there's no more hope for them, the competition would like everything to stop
Bang bang, j'ai pris des grades
Bang bang, I've gotten some stripes
Brain Gang, ça fait 7 ans qu'on fait les bails
Brain Gang, we've been doing this for 7 years
J'ai circulé dans le game, tous vos emcees débarquent à peine
I've been around the game, all your emcees are just showing up
Dans l'industrie du bled y'a plus de clowns que dans un parc à thème
In the country's industry, there are more clowns than in a theme park
Motherfucker Goddamn
Motherfucker Goddamn
Que des cadavres
Only corpses
Que des balises, que des balafres
Only beacons, only scars
Que des balles R.A.F
Only R.A.F. bullets
De tes combines tout est noir grave mets ton Tampax
From your schemes everything is seriously dark, put your Tampax on
Aucune kalash dans ton 'past' man tout est cascade
No Kalashnikov in your past man, everything is a cascade
Combien assument, combien reconnaissent?
How many assume, how many recognize?
Combien en ont perdu le sommeil? (sincèrement)
How many have lost sleep over it? (sincerely)
Qui t'as dit que le ténèbre pouvaient contenir le soleil? (on est calme)
Who told you that darkness could contain the sun? (we are calm)
Parce que le silence est d'or et à nos propos on reste fidèle (everyday)
Because silence is golden and to our words we remain faithful (everyday)
La nation le nord pour qu'elle parle de nous comme des modèles
The nation, the North, so that she speaks of us as role models
Non sans excès de zèle
Not without excessive zeal
Dites aux autres qu'ils ont raison
Tell the others they're right
A chacun ses méthodes, chacun son raisonnement
To each his own methods, to each his own reasoning
Tout le monde a un don mais pas le discernement
Everyone has a gift but not the discernment
Que des frustrés, pas d'ennemis
Only frustrated people, no enemies
Si je perpétue le mal que des cadavres
If I perpetuate evil, only corpses
Que des balises, que des balafres
Only beacons, only scars
Que des balles R.A.F
Only R.A.F. bullets
De tes combines tout est noir grave mets ton Tampax
From your schemes everything is seriously dark, put your Tampax on
Aucune kalash dans ton 'past' man tout est cascade
No Kalashnikov in your past man, everything is a cascade
Yeah, yeah-yeah (yeah) yeah
Yeah, yeah-yeah (yeah) yeah





Writer(s): Anthony Alexander Marat, Jeremy Jeff Anvame Emoi Kani, Mavoungou Badinga Mouanda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.