Paroles et traduction Bhavi - Ven a Mí
Uhh
ven
a
mí
Эхх,
приди
ко
мне.
Uhh
ven
a
mí
si,
ven
bebé
Эй,
приди
ко
мне,
да,
приди,
детка.
Uhh
ven
a
mí
Эхх,
приди
ко
мне.
Que
to′
esos
cheques
que
yo
traigo
son
para
mí
Что
to
' те
чеки,
которые
я
приношу,
для
меня
Yo
sigo
corriendo
no
traten
de
pararme
Я
продолжаю
бежать,
не
пытайся
встать.
Uhh
ven
a
mí
Эхх,
приди
ко
мне.
Uhh
ven
bebé
Uhh
приди,
детка,
Uhh
ven
a
mí
Эхх,
приди
ко
мне.
Que
to'
esos
cheques
que
yo
traigo
son
para
mí
Что
to
' те
чеки,
которые
я
приношу,
для
меня
Yo
sigo
corriendo
no
traten
de
pararme
Я
продолжаю
бежать,
не
пытайся
встать.
Uh,
uh,
uh,
uh
Э
- э-э-э-э
...
Un
paso
al
frente
sin
prisa
Шаг
вперед
без
спешки
Tu
mamá
cree
que
soy
buenísimo
Твоя
мама
думает,
что
я
классный.
Sin
condimiento
riquísimo
(ñam,
ñam
ñam,
ñam)
Без
вкусной
приправы
(Ям,
Ям,
Ям,
Ям)
No
sé,
que
yo
sé
Я
не
знаю,
что
я
знаю.
Soy
de
por
aquí,
déle
Я
отсюда,
дайте
ему
Para
que
distante
Для
того,
чтобы
No
me
venga
a
controla′
Не
приходи
ко
мне.
Con
toda
mierda,
fiesta,
cierra
Со
всем
дерьмом,
вечеринка,
закрытие
No
me
venga
a
controla'
Не
приходи
ко
мне.
Con
toda
mierda,
fiesta
Со
всем
дерьмом,
вечеринка
Uhh
ven
a
mí
Эхх,
приди
ко
мне.
Uhh
ven
a
mí
sí,
ven
bebé
Эй,
приди
ко
мне,
да,
приди,
детка,
Uhh
ven
a
mí
Эхх,
приди
ко
мне.
Que
to'
esos
cheques
que
yo
traigo
son
para
mí
Что
to
' те
чеки,
которые
я
приношу,
для
меня
Yo
sigo
corriendo
no
traten
de
pararme
Я
продолжаю
бежать,
не
пытайся
встать.
Uhh
ven
a
mí
Эхх,
приди
ко
мне.
Uhh
ven
bebé
Uhh
приди,
детка,
Uhh
ven
a
mí
Эхх,
приди
ко
мне.
Que
to′
esos
cheques
que
yo
traigo
son
para
mí
Что
to
' те
чеки,
которые
я
приношу,
для
меня
Yo
sigo
corriendo
no
traten
de
pararme
Я
продолжаю
бежать,
не
пытайся
встать.
(Pa,
pa,
pa,
pa,
pa,
pa,
pa,
paah)
(Па,
па,
па,
па,
па,
па,
па,
па,
паах)
Cuando
me
ven,
cuando
me
vean,
sigan
marea
Когда
они
видят
меня,
когда
они
видят
меня,
они
следуют
за
мной.
Cuando
me
ven
Когда
они
видят
меня,
Cuando
me
vean,
cuando
me
vean,
sigan
marea
Когда
они
увидят
меня,
когда
они
увидят
меня,
они
последуют
за
мной.
Tengo,
todo
todo
lo
que
te
haría
feliz
У
меня
есть
все,
что
сделает
тебя
счастливым.
Esa
juda
que
aparece
una
vez
y...
Та
Иуда,
которая
появляется
однажды
И...
No
la
dejaré
ir,
no
la
dejaré
ir
Я
не
отпущу
ее,
я
не
отпущу
ее.
No
la
dejaré
i-i-i-i-i-i-i-ir
Я
не
позволю
ей
и-И-И-И-И-и-идти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Indra Buchmann Tiribelli, Patricio Lanfranconi
Album
Ven a Mí
date de sortie
16-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.