Bhupinder Singh Mitali Singh - Darwaza Khula Rakhana (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bhupinder Singh Mitali Singh - Darwaza Khula Rakhana (Live)




Darwaza Khula Rakhana (Live)
Darwaza Khula Rakhana (Live)
Raahon pe nazar rakhna...
Keep your eyes on the paths...
Honthon pe duya rakhna.!
Keep prayers on your lips.!
Aa jaaye koi shayad darwaza
Maybe someone will come
Khula rakhna.
Keep the door open.
Ehsaas ki samma ko
Light the lamp of feelings
Is tarha jala rakhna .
In this way.
Apni bhi rakhna, uska bi pata rakhna.
Take care of yourself, and take care of him too.
Tanhaaye ke mausam mein.
In the season of loneliness.
Saayun ku hukumat hai.
Memories have the right to rule.
Yaadon ke ujaalon ko seen laga rakhna...
Keep the lights of memories on...
Raaton ko bhatakane ki deta hai saza mujhko...
Wandering at night gives me punishment...
Dushbaar hai pehlu mein dil tere bina rakhna...
It is difficult to sleep without you...
Logon ki nigahoon ko padh lene ki aadat hai...
People have the habit of reading the eyes...
Haalat ki tehreeren chehre se bacha rakhna...
Keep the writings of fate away from your face...
Bhuloon main agar aye dil tu yaad dila dena...
If I forget, remind me...
Tanhaaye ke lamhon ka har zakhm hara rakhna...
Keep every wound of lonely moments fresh...
Ohhhoo ohhho oooooo... oooo...
Ohhhoo ohhho oooooo... oooo...
Ek boond bhi ashkoon ki daman na bhigo paaye.
Even a single tear could not wet the skirt.
Gum uski amanat hai palkon pe saza rakhna...
His sorrow is a trust on my eyes...
Ek tarha qateel usse bartaav rahe apna.
My killer would behave with him in a different way.
Bo bhi na bura maane, dil ka bhi kaha rakhna.
He should not feel bad, and my heart should also be taken care of.
Raahon pe nazar rakhna honthon pe duya rakhna .
Keep your eyes on the paths, keep prayers on your lips.
Aaa jaaye koi shayad darwaza khula rakhna...
Maybe someone will come, keep the door open...
Aaa jaaye koi shayad darwaza khula rakhna...
Maybe someone will come, keep the door open...
Aa jaaye koi shayad darwaza khula rakhna...
Maybe someone will come, keep the door open...





Writer(s): BHUPENDER SINGH, QATEEL RAJASTHANI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.