Bi-2 feat. Лиза Громова - Мосты - Bonus track - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bi-2 feat. Лиза Громова - Мосты - Bonus track




Мосты - Bonus track
Bridges - Bonus track
Где над бездной висят мосты
Where bridges hang over the abyss
В отрицании того, что ты это ты
In denial that you are you
Где оторванный от цели взгляд
Where a gaze detached from its goal
Идеальная модель цитат невпопад
A perfect model of quotes out of place
Мне не переиграть как-нибудь ещё
I can't replay it somehow
Мне если бы не знать это всё
If I didn't know all this
Где мятежный Ангел был лишён
Where the rebellious Angel was deprived
Пары крыльев для своих имён, я не он
Of a pair of wings for his names, I'm not him
Где молитвенник, в котором Бог
Where the prayer book, in which God
Безнаказанно был проклят впрок парой строк
Was cursed with impunity in advance by a couple of lines
Мне не переиграть как-нибудь ещё
I can't replay it somehow
Мне если бы не знать это всё
If I didn't know all this
Быстро ты сдался, мой маленький город
You surrendered quickly, my little town
Поматросил и бросил, что с тебя спросишь
You used and abandoned, what can you ask of you
Я знаю твои ошибки, провалы
I know your mistakes, your failures
Всего пару сотен. Возьмём и посмотрим
Just a couple of hundred. Let's take a look
Утром, как будет туманное солнце
In the morning, when the sun is foggy
Метаться под сводом сезонной хандры
To toss and turn under the dome of seasonal blues
Как будет стучаться в закрытые окна
How it will knock on closed windows
Его поменяли на фонари
They changed it for lanterns
Я в каждую улицу тыкаюсь носом
I stick my nose into every street
Зверёк, у которого потух огонёк
An animal whose fire has gone out
Смешное случайно, грустное, нелепое
Funny by chance, sad, ridiculous
Ребёнок, который себя не сберёг
A child who did not save himself
А там, где сердце игра в вышибалы
And where the heart is - a game of dodgeball
Не знали, что первый не всегда чемпион
They didn't know that the first is not always the champion
И вроде так чётко поймали сигналы
And it seems like we caught the signals so clearly
Моя карта сильнее, но
My card is stronger, but
Мне не переиграть как-нибудь ещё
I can't replay it somehow
Мне если бы не знать это всё
If I didn't know all this





Writer(s): Liza Gromova, михаил карасев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.