Bi Bal - Aghaye Morafah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bi Bal - Aghaye Morafah




Aghaye Morafah
Господин Буржуа
سلام، همسایه طبقه پایینی ام
Привет, сосед снизу.
عجیب نیست زیاد که تاحالا خوب ندیدینم
Странно, что мы так и не познакомились поближе.
آقای مرفه خانواده خوبن؟
Господин Буржуа, как ваша семья?
تو جیباتون پول هَه؟
Деньги в карманах водятся?
پول آب و برق و گازتونو که ما داریم میدیم
За воду, свет и газ платим мы,
ماها تهش میبازیم و شما لاتاری میرین
Мы в итоге проигрываем, а вы выигрываете в лотерею.
چقد سانسور کردین اخبار ساختمونو
Сколько вы цензурировали новости нашего дома,
حالا مجبوریم از زیرزمین آگاهی میدیم
Теперь мы вынуждены вещать из подвала.
اینو لطفا به همسایه بالایی میگین که ما به زور زنده ایم
Передай, пожалуйста, соседу сверху, что мы еле живы.
یه لیوان آب بده بغضُ قورتش بدیم
Дай стакан воды, чтобы запить комок в горле.
خیلی ارضی ندارم چرا طولش بدیم
У меня не так много слов, зачем растягивать?
فقط میخواستم بگم حال پایینی ها بده
Просто хотел сказать, что у низов дела плохи.
مامان پر اشکه و بابا تو فکر و خیالش همیشه معلقِ
Мама вся в слезах, а папа витает в облаках.
پسر مودبش، میخواد خوار ب*اد و
Его прилежный сын хочет стать торчком
رو نفس نکشیدنش تازگیا مصممه
И в последнее время одержим тем, чтобы не дышать.
آقای مرفه! راستی تو چی؟
Господин Буржуа, а ты как?
آقای مرفه لش کرده باز
Господин Буржуа снова шикует,
جیباشو که پُر کش کرده باز
Карманы снова набил до отказа.
آقای مرفه، آقای مرفه، آقای مرفه لش کرده باز
Господин Буржуа, господин Буржуа, господин Буржуа снова шикует,
آقای مرفه لش کرده باز، جیباشو که پُر کش کرده باز
Господин Буржуа снова шикует, карманы снова набил до отказа.
آقای مرفه، آقای مرفه، آقای مرفه لش کرده باز
Господин Буржуа, господин Буржуа, господин Буржуа снова шикует,
آقای مرفه ازت بدم میاد راستش
Господин Буржуа, ты мне противен, если честно.
این منِ نامردو جامعه ساختش
Это общество сделало меня таким ничтожеством.
همسایه طبقه پایینیتم ها
Я твой сосед снизу,
هیجده ساله مُردَم راهی نی برام
Я умер 18 лет назад, мне некуда деваться.
چقدر گیج زدم تو خیابون، گردن کج
Сколько я бродил по улицам, опустив голову,
هم زیر پام هم توی جیبام، علف سبز
Трава зеленая и под ногами, и в карманах.
همش استرس که چی میشد تو قدم بعد
Постоянный стресс: что будет на следующем шагу?
اینجا وطن شماست نه وطن من
Это твоя родина, а не моя.
خلاصه، من پُر عقدم مرفه
Короче, я сыт по горло, буржуй.
من اونم که نمیاد اصلا به صورتش لبخند
Я тот, кто никогда не улыбнется тебе в лицо.
پسرتو میدیم توی پورشه وله
Мы видим твоего сына, рассекающего на Porsche.
نمیخوام اینارو بگم که توهم پُر شه دلت
Я не хочу говорить тебе это, чтобы не бередить твою душу.
مرفه، میذاره دست روی شونم
Буржуй кладет руку мне на плечо,
بهم میگه که پسرم، همشو میدونم
Говорит мне: "Сынок, я все знаю".
میریزه پایین، اشک روی گونه مو
Слезы катятся по моим щекам,
شبونه میان میبرنم از توی خونه مو
Ночью меня забирают из дома.
(آقای مرفه) (آقای مرفه) آقای مرفه ازت بدم میاد راستش
(Господин Буржуа) (Господин Буржуа) Господин Буржуа, ты мне противен, если честно.
(آقای مرفه) (آقای مرفه) همسایه طبقه پایینیتم ها
(Господин Буржуа) (Господин Буржуа) Я твой сосед снизу.
(آقای مرفه) (آقای مرفه) هیجده ساله مُردم راهی نی برام
(Господин Буржуа) (Господин Буржуа) Я умер 18 лет назад, мне некуда деваться.
(آقای مرفه) (آقای مرفه) این منِ نامردُ جامعه ساختش
(Господин Буржуа) (Господин Буржуа) Это общество сделало меня таким ничтожеством.
من خسته ام، از این پرش بی دلیل
Я устал от этих бессмысленных скачков,
از تو که توی چشات حرفاتو میزنی!
От тебя, когда ты говоришь, глядя прямо в глаза!
از گرگ وقتی گله رو میدرید
От волка, когда он терзает отару,
نمیدونست لای قصمون دم ازش میزنیم
Он не знал, что в нашей истории мы будем говорить о нем.
از ستاره ها که به همه چشمک میزنن
От звезд, которые подмигивают всем,
پشت بوم سرم راه میرن، یه روزی میپرم
Они проходят надо мной по крыше, однажды я взлечу.
بَره حالِ خوبم مشتری زیاده
На мое хорошее настроение много желающих,
کمن اونا که فقط حال بَدَمو میخرن
Но мало кто покупает мое плохое.
منم دیگه دلم به صدای پرنده خوش نی
Мне больше не греет душу пение птиц,
همش اتاقم تاریکه یادم رفته نوره خورشید
В моей комнате всегда темно, я забыл, как выглядит солнце.
آقای مرفه نپرس ازم چرا انقد تندی
Господин Буржуа, не спрашивай, почему я такой резкий,
چون نمونده اعصاب برای روزگارِ تخمی
Потому что у меня не осталось нервов на эту паршивую жизнь.
آقای مرفه لش کرده باز
Господин Буржуа снова шикует,
جیباشو که پُر کش کرده باز
Карманы снова набил до отказа.
آقای مرفه، آقای مرفه، آقای مرفه لش کرده باز
Господин Буржуа, господин Буржуа, господин Буржуа снова шикует,
آقای مرفه لش کرده باز، جیباشو که پُر کش کرده باز
Господин Буржуа снова шикует, карманы снова набил до отказа.
آقای مرفه، آقای مرفه، آقای مرفه لش کرده باز
Господин Буржуа, господин Буржуа, господин Буржуа снова шикует,





Writer(s): Bi Bal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.