Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ダイヤモンドプリンセスの憂鬱
Die Melancholie der Diamantprinzessin
冷たいのはなぜなの
Warum
bist
du
so
kalt?
(Feel
so
mute)
(Feel
so
mute)
激しさで見つめられて
Dass
du
mich
so
intensiv
ansiehst
燃えたいのにどうして
Ich
will
doch
brennen,
warum
nur?
(Feel
so
nude)
(Feel
so
nude)
Diamond
princess
style
Diamond
princess
style
完璧な輝き宿しても
Auch
wenn
ich
einen
perfekten
Glanz
besitze
ざわめいた心
Mein
aufgewühltes
Herz
夢に揺れる美少女なんて
Ein
schönes
Mädchen,
das
in
Träumen
schwankt...
映画だけの出来事でいいわ
...ist
nur
etwas
für
Filme,
das
ist
mir
recht.
それが誰もわからない
Das
versteht
niemand.
消えてしまえ「守って...」なんて私言ってないの
Verschwinde!
Ich
habe
nie
gesagt
„Beschütz
mich...“.
もろいコワレモノより
熱く熱く
Statt
eines
zerbrechlichen
Dings,
will
ich
heiß,
heiß
挑戦してよ?
Fordere
mich
heraus,
ja?
あやしいほど恋して
Liebe
mich
so
sehr,
dass
es
verdächtig
ist
(Get
my
love)
(Get
my
love)
苦しくて泣いてみたい
Ich
möchte
vor
Schmerz
weinen
蓋を閉めた理性が
Die
Vernunft,
der
ich
einen
Deckel
aufgesetzt
habe
(Get
my
land)
(Get
my
land)
はじけそうな
princess
wars
droht
zu
platzen.
Princess
wars.
誘われて悔しく抱きしめて
Verführt,
umarme
mich
mit
Widerwillen.
忘れたら...
alles
vergesse...
明日はいらない
brauche
ich
kein
Morgen.
光纏う守護者よりも
Mehr
als
einen
Wächter
in
Licht
gehüllt,
闇の香り欲しいと囁いた
flüsterte
ich,
dass
ich
den
Duft
der
Dunkelheit
will.
だめね君はしらないの
Es
nützt
nichts,
du
weißt
es
nicht,
oder?
消えてしまう未来像など誰も望まないわ
Niemand
wünscht
sich
ein
Zukunftsbild,
das
einfach
verschwindet.
わかる?
おびえる王子は退屈でしょ
Verstehst
du?
Ein
verängstigter
Prinz
ist
langweilig,
nicht
wahr?
私でいたい
...so
möchte
ich
sein.
Kira-kira
princess
ためいきプリンセス
Kira-kira
Prinzessin,
seufzende
Prinzessin
普通じゃイヤ
no
more
safety
Gewöhnlich
ist
langweilig,
no
more
safety
醒めたままで
憂鬱なプリンセス
Während
ich
ernüchtert
bleibe,
eine
melancholische
Prinzessin
乱されたい
my
heart
Mein
Herz
will
aufgewühlt
werden,
my
heart
夢に揺れる美少女なんて
Ein
schönes
Mädchen,
das
in
Träumen
schwankt...
映画だけの出来事でいいわ
...ist
nur
etwas
für
Filme,
das
ist
mir
recht.
それが誰もわからない
Das
versteht
niemand.
消えてしまえ「守って...」なんて私言ってないの
Verschwinde!
Ich
habe
nie
gesagt
„Beschütz
mich...“.
もろいコワレモノより
熱く熱く溶けてみたい
Statt
eines
zerbrechlichen
Dings,
will
ich
heiß,
heiß
schmelzen.
挑戦してよ?
Fordere
mich
heraus,
ja?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 吉田 勝弥, 畑 亜貴, 吉田 勝弥
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.