Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ダイヤモンドプリンセスの憂鬱
Melancholie der Diamantprinzessin
冷たいのはなぜなの
(feel
so
mute)
Warum
bist
du
so
kalt
(fühle
mich
so
stumm)
激しさで見つめられて
(kura-kura)
Wenn
du
mich
so
intensiv
ansiehst
(schwindelig)
燃えたいのにどうして
(feel
so
nude)
Ich
will
brennen,
doch
warum
(fühle
mich
so
nackt)
Diamond
princess
style
Diamantprinzessin-Stil
完璧な輝き宿しても
Auch
wenn
ich
einen
perfekten
Glanz
in
mir
trage
何かがね足りないと...
ざわめいた心
Etwas
fehlt...
flüstert
mein
unruhiges
Herz
夢に揺れる美少女なんて
Ein
schönes
Mädchen,
das
in
Träumen
schwankt,
映画だけの出来事でいいわ
ist
nur
etwas
für
Filme,
das
ist
mir
recht.
それが誰もわからない
Das
versteht
niemand.
消えてしまえ「守って...」なんて私言ってないの
Verschwinde!
„Beschütz
mich…“
So
etwas
habe
ich
nie
gesagt.
もろいコワレモノより
熱く熱く溶けてみたい
Mehr
als
ein
zerbrechliches
Ding,
möchte
ich
heiß,
heiß
schmelzen.
挑戦してよ?
Fordere
mich
heraus,
ja?
あやしいほど恋して
(get
my
love)
Liebe
mich,
bis
es
verdächtig
ist
(erlange
meine
Liebe)
苦しくて泣いてみたい
(wana-wana)
Ich
will
vor
Schmerz
weinen
(zitternd)
蓋を閉めた理性が
(get
my
land)
Meine
Vernunft,
deren
Deckel
geschlossen
war
(erlange
mein
Land)
はじけそうな
princess
wars
scheint
zu
bersten
– Prinzessinnenkriege
誘われて悔しく抱きしめて
Verführt
mich,
umarme
mich
mit
Bedauern
何もかも忘れたら...
明日はいらない
Wenn
ich
alles
vergesse...
brauche
ich
kein
Morgen.
光纏う守護者よりも
Mehr
als
ein
in
Licht
gekleideter
Beschützer,
闇の香り欲しいと囁いた
flüsterte
ich,
dass
ich
den
Duft
der
Dunkelheit
will.
だめね君はしらないの
Nein,
du
weißt
es
nicht,
nicht
wahr?
消えてしまう未来像など誰も望まないわ
Ein
Zukunftsbild,
das
einfach
verschwindet,
wünscht
sich
niemand.
わかる?
おびえる王子は退屈でしょ
Verstehst
du?
Ein
verängstigter
Prinz
ist
doch
langweilig.
刺激的な私でいたい
Ich
möchte
aufregend
sein.
Kira-kira
princess
ためいきプリンセス
Kira-kira
Prinzessin,
seufzende
Prinzessin
普通じゃイヤ
no
more
safety
Normal
ist
mir
zuwider,
keine
Sicherheit
mehr.
醒めたままで
憂鬱なプリンセス
Nüchtern
bleibend,
eine
melancholische
Prinzessin.
乱されたい
my
heart
Mein
Herz
will
aufgewühlt
werden.
夢に揺れる美少女なんて
Ein
schönes
Mädchen,
das
in
Träumen
schwankt,
映画だけの出来事でいいわ
ist
nur
etwas
für
Filme,
das
ist
mir
recht.
それが誰もわからない
Das
versteht
niemand.
消えてしまえ「守って...」なんて私言ってないの
Verschwinde!
„Beschütz
mich…“
So
etwas
habe
ich
nie
gesagt.
もろいコワレモノより
熱く熱く溶けてみたい
Mehr
als
ein
zerbrechliches
Ding,
möchte
ich
heiß,
heiß
schmelzen.
挑戦してよ?
Fordere
mich
heraus,
ja?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.