Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maestro do Canão
Maestro von Canão
É
mano,
lado
a
lado
Ja
Mann,
Seite
an
Seite
Só
Bambas
& Biritas
Nur
Bambas
& Biritas
Black
Alien,
Funk
Buia,
BiD,
Rappin'
Hood
Black
Alien,
Funk
Buia,
BiD,
Rappin'
Hood
Um
amigo,
um
parceiro,
um
aliado
(aliado)
Ein
Freund,
ein
Partner,
ein
Verbündeter
(Verbündeter)
Um
irmão
que
caminhava
lado
a
lado
(lado
a
lado)
Ein
Bruder,
der
Seite
an
Seite
ging
(Seite
an
Seite)
Vários
rolê,
várias
baladas
Viele
Ausflüge,
viele
Partys
Várias
noitadas,
várias
madrugada
(oh)
Viele
durchgemachte
Nächte,
viele
frühe
Morgen
(oh)
Só
pensando
em
fazer
um
som,
escrevendo
só
rap
do
bom
(do
bom)
Nur
daran
denkend,
einen
Sound
zu
machen,
nur
guten
Rap
schreiben
(guten)
Na
humilde
malandragem
então,
acende
um
do
verdinho
sem
vacilação
In
bescheidener
Schlitzohrigkeit
also,
zünd
einen
Grünen
an
ohne
Zögern
Ainda
lembro,
o
lema
do
movimento
Ich
erinnere
mich
noch,
das
Motto
der
Bewegung
Rap
é
compromisso
desde
os
tempos
da
São
Bento
Rap
ist
Verpflichtung
seit
den
Zeiten
von
São
Bento
A
miliano,
Clube
da
Cidade
nascia
a
amizade
Hood-Sabotage
Vor
Ewigkeiten,
im
Clube
da
Cidade
entstand
die
Freundschaft
Hood-Sabotage
Na
parceria,
som
de
periferia
In
Partnerschaft,
Sound
aus
der
Peripherie
Gravar
um
disco
era
tudo
que
ele
queria
Eine
Platte
aufnehmen
war
alles,
was
er
wollte
Respeito
é
pra
quem
tem,
cantava
um
sangue
bom
Respekt
ist
für
die,
die
ihn
haben,
sang
ein
guter
Kerl
Num
bom
lugar
está
o
maestro
do
Canão
An
einem
guten
Ort
ist
der
Maestro
von
Canão
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(num
bom
lugar
está
o
maestro
do
Canão)
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
(an
einem
guten
Ort
ist
der
Maestro
von
Canão)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(maestro
do
Canão)
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
(Maestro
von
Canão)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(num
bom
lugar
está
o
maestro
do
Canão)
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
(an
einem
guten
Ort
ist
der
Maestro
von
Canão)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
Aquela
dama
que
ostentava
a
fama
do
meu
coração,
por
ser
dona
Jene
Dame,
die
den
Ruhm
meines
Herzens
zur
Schau
trug,
weil
sie
die
Besitzerin
war
Fracassaram
os
que
ousaram
tentar
Gescheitert
sind
die,
die
es
wagten
zu
versuchen
E
a
mais
sonhos
que
soubem
lutar
Und
mehr
Träume,
die
zu
kämpfen
wussten
Família
humilde,
infância
pobre
(infância
pobre)
Bescheidene
Familie,
arme
Kindheit
(arme
Kindheit)
Um
papel
e
uma
caneta
lhe
faziam
nobre
Ein
Papier
und
ein
Stift
machten
ihn
edel
Um
dos
melhores,
tipo
seleção
Einer
der
Besten,
wie
die
Nationalmannschaft
Joga
em
qualquer
time
e
faz
gol
de
montão
(goool)
Spielt
in
jedem
Team
und
schießt
Tore
am
laufenden
Band
(Tooor)
Um
negro
black,
maluco
Pac
Ein
schwarzer
Kerl,
verrückter
Pac
Com
o
microfone
ele
partia
pro
ataque
Mit
dem
Mikrofon
ging
er
zum
Angriff
über
Na
zona
sul,
na
zona
show
In
der
Südzone,
in
der
Show-Zone
Sua
rima
imortalizou
(demorô)
Sein
Reim
hat
ihn
unsterblich
gemacht
(Sicher)
Mas
valeu
a
correria,
virou
orgulho
da
Brooklin
sul
familia
Aber
der
Aufwand
hat
sich
gelohnt,
wurde
zum
Stolz
der
Brooklin
Süd
Familie
Um
invasor
do
cinema
nacional,
no
futebol
é
mais
um
da
fiel
(fiel)
Ein
Eindringling
ins
nationale
Kino,
im
Fußball
ist
er
einer
von
den
Treuen
(treu)
Eternizada
está
nossa
amizade
Verewigt
ist
unsere
Freundschaft
Descanse
em
paz
meu
parceiro
Sabotage
(Sabotage)
Ruhe
in
Frieden,
mein
Partner
Sabotage
(Sabotage)
A
cultura
é
nossa,
a
estrutura
reforça
Die
Kultur
gehört
uns,
die
Struktur
stärkt
Rap
é
compromisso
como
um
míssel
que
destroça
Rap
ist
Verpflichtung
wie
eine
Rakete,
die
zerstört
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(pode
crê)
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
(kannst
glauben)
Uououô
ladrão,
Uououô
Ganove,
La
lalaia
laia
(verdadeiro
guerreiro
nunca
morre,
truta)
La
lalaia
laia
(ein
wahrer
Krieger
stirbt
nie,
Kumpel)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(aê
Sabotage,
vai
na
fé
nego)
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
(Hey
Sabotage,
geh
im
Glauben,
Nego)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
(Um
dia
nós
se
tromba
aí
na
continuação
(Eines
Tages
treffen
wir
uns
dort
in
der
Fortsetzung
Dessa
caminhada
da
vida,
firmeza
parceiro)
Dieses
Lebensweges,
alles
klar
Partner)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(cê
foi
um
guerreiro
vitorioso)
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
(du
warst
ein
siegreicher
Krieger)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
(valeu,
pra
eternidade,
é
nóis)
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
(danke,
für
die
Ewigkeit,
das
sind
wir)
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
Uououô
ladrão,
la
lalaia
laia
Uououô
Ganove,
la
lalaia
laia
(Valeu
maestro
do
Canão)
(Danke,
Maestro
von
Canão)
(Falou...
É
isso
aí,
malandro)
(Okay...
Das
ist
es,
Schlitzohr)
É
nois...
Ah
moleque
Das
sind
wir...
Ah
Junge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.