BiD, Funk Buia & Rappin' Hood - Maestro do Canão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BiD, Funk Buia & Rappin' Hood - Maestro do Canão




Maestro do Canão
Master of the Canon
É mano, lado a lado
Yo, we ride together
Bambas & Biritas
Just buds & brews
Black Alien, Funk Buia, BiD, Rappin' Hood
Black Alien, Funk Buia, BiD, Rappin' Hood
Um amigo, um parceiro, um aliado (aliado)
A friend, a partner, an ally (ally)
Um irmão que caminhava lado a lado (lado a lado)
A brother who walked by your side (side by side)
Vários rolê, várias baladas
Many gatherings, and many parties
Várias noitadas, várias madrugada (oh)
Many late nights, many early mornings (oh)
pensando em fazer um som, escrevendo rap do bom (do bom)
Just thinking about making a song, writing only dope rap (dope)
Na humilde malandragem então, acende um do verdinho sem vacilação
In humble mischief, then light up a fatty without hesitation
Ainda lembro, o lema do movimento
I still remember the motto of the movement
Rap é compromisso desde os tempos da São Bento
Rap is commitment since the São Bento days
A miliano, Clube da Cidade nascia a amizade Hood-Sabotage
At Miliano's, Clube da Cidade, the Hood-Sabotage friendship was born
Na parceria, som de periferia
In partnership, the sound of the outskirts
Gravar um disco era tudo que ele queria
Recording an album was all he ever wanted
Respeito é pra quem tem, cantava um sangue bom
Respect is for those who deserve it, a good soul sang
Num bom lugar está o maestro do Canão
In a good place is the master of the Canon
Uououô ladrão, la lalaia laia (num bom lugar está o maestro do Canão)
Wow, thief, la la la la (in a good place is the master of the Canon)
Uououô ladrão, la lalaia laia (maestro do Canão)
Wow, thief, la la la la (master of the Canon)
Uououô ladrão, la lalaia laia (num bom lugar está o maestro do Canão)
Wow, thief, la la la la (in a good place is the master of the Canon)
Uououô ladrão, la lalaia laia
Wow, thief, la la la la
Aquela dama que ostentava a fama do meu coração, por ser dona
That lady who was the queen of my heart, for being the owner
Fracassaram os que ousaram tentar
Those who dared to try failed
E a mais sonhos que soubem lutar
And the dreams that knew how to fight
Família humilde, infância pobre (infância pobre)
Humble family, poor childhood (poor childhood)
Um papel e uma caneta lhe faziam nobre
A paper and a pen made him noble
Um dos melhores, tipo seleção
One of the best, like the national team
Joga em qualquer time e faz gol de montão (goool)
He plays on any team and scores a lot of goals (goal)
Um negro black, maluco Pac
A black dude, crazy Pac
Com o microfone ele partia pro ataque
With the mic he would go on the attack
Na zona sul, na zona show
In the south zone, in the zone of show
Sua rima imortalizou (demorô)
His rhyme immortalized (it took a while)
Mas valeu a correria, virou orgulho da Brooklin sul familia
But the hustle was worth it, he became the pride of the Brooklin South family
Um invasor do cinema nacional, no futebol é mais um da fiel (fiel)
An invader of national cinema, in soccer he is another one of the faithful (faithful)
Eternizada está nossa amizade
Our friendship is eternal
Descanse em paz meu parceiro Sabotage (Sabotage)
Rest in peace my partner Sabotage (Sabotage)
A cultura é nossa, a estrutura reforça
The culture is ours, the structure reinforces
Rap é compromisso como um míssel que destroça
Rap is commitment like a missile that destroys
Uououô ladrão, la lalaia laia (pode crê)
Wow, thief, la la la la (you can believe it)
Uououô ladrão,
Wow, thief, la la la la
La lalaia laia (verdadeiro guerreiro nunca morre, truta)
Wow, thief, la la la la (real warriors never die, bro)
Uououô ladrão, la lalaia laia (aê Sabotage, vai na nego)
Wow, thief, la la la la (hey Sabotage, keep the faith, dude)
Uououô ladrão, la lalaia laia
Wow, thief, la la la la
(Um dia nós se tromba na continuação
(One day we will meet again in the continuation
Dessa caminhada da vida, firmeza parceiro)
Of this journey of life, stay strong, partner)
Uououô ladrão, la lalaia laia (cê foi um guerreiro vitorioso)
Wow, thief, la la la la (you were a victorious warrior)
Uououô ladrão, la lalaia laia (valeu, pra eternidade, é nóis)
Wow, thief, la la la la (thanks, for eternity, it's us)
Uououô ladrão, la lalaia laia
Wow, thief, la la la la
Uououô ladrão, la lalaia laia
Wow, thief, la la la la
Uououô ladrão, la lalaia laia
Wow, thief, la la la la
Uououô ladrão, la lalaia laia
Wow, thief, la la la la
(Valeu maestro do Canão)
(Thanks, master of the Canon)
(Falou... É isso aí, malandro)
(He said... That's it, man)
É nois... Ah moleque
It's us... Ah, kid






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.