BiSH - BiSH -星が瞬く夜に- - traduction des paroles en allemand

BiSH -星が瞬く夜に- - BiSHtraduction en allemand




BiSH -星が瞬く夜に-
BiSH - Wenn die Sterne in der Nacht funkeln
ああ嫌い oh やめにしない?
Ach, ich hasse es, oh, sollen wir nicht aufhören?
ハッタリばかり
Alles nur Angeberei.
Oh 幾千のここはまるでパラダイス?
Oh, tausende Male, ist das hier etwa ein Paradies?
間違い 算数苦手な学生たちが oh
Falsch, die Schüler, die schlecht in Mathe sind, oh,
あくせくと 電卓たたく世界
in einer Welt, in der sie fleißig auf Taschenrechnern tippen.
ギンギンに拡散なされた
Was ist mit dem Leben eines Idols,
アイドルの命は如何に?
das extrem verbreitet wurde?
行かなくちゃ 化け物だって 気にすんな
Ich muss gehen, auch wenn du ein Monster bist, mach dir keine Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, bewahre ich mein Gesicht.
あどけない そりゃね
Naiv, natürlich.
決定からの速さは異常だし
Die Geschwindigkeit von der Entscheidung an ist abnormal.
言わないで 化け物だって 気にすんだ
Sag es nicht, auch wenn du ein Monster bist, ich mache mir Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, bewahre ich mein Gesicht.
裏返しでも なんでもいいよ
Ob umgedreht oder was auch immer, es ist mir egal.
すぐ欲しがりだね 行っちゃうの?
Du willst es sofort, gehst du schon?
問題 あっけらかんに
Problem, wenn es sorglos aussieht,
見えてるならば oh 乱心で
oh, dann bin ich außer mir vor Freude.
ひっきりなしに刻みたい
Ich möchte es ununterbrochen eingravieren.
正解 嘘つきだらけ問題アリの
Die richtige Antwort, die Fuchsmädchen voller Lügen und Probleme,
キツネちゃんたちも ここに来ればパラダイス!
wenn sie hierher kommen, ist es ein Paradies!
ギンギン好奇心の目たち
Die Augen voller Neugier,
アイドルの命は如何に?
was ist mit dem Leben eines Idols?
行かなくちゃ 化け物だって気にすんな
Ich muss gehen, auch wenn du ein Monster bist, mach dir keine Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, bewahre ich mein Gesicht.
あどけない そりゃね
Naiv, natürlich.
決定からの速さは異常だし
Die Geschwindigkeit von der Entscheidung an ist abnormal.
言わないで 化け物だって 気にすんだ
Sag es nicht, auch wenn du ein Monster bist, ich mache mir Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, bewahre ich mein Gesicht.
裏返しでもなんでもいいよ
Ob umgedreht oder was auch immer, es ist mir egal.
すぐ欲しがりだね 行っちゃうの?
Du willst es sofort, gehst du schon?
誰でもわけいかず
Nicht jeder kann es schaffen.
そんなもんか? わがまま?
Ist es so? Egoistisch?
うまくやろう! いこう!
Lass es uns gut machen! Los geht's!
ギンギン好奇心の目たち
Die Augen voller Neugier,
クソの命は如何に?
was ist mit dem Leben eines Mistkerls?
行かなくちゃ 化け物だって 気にすんな
Ich muss gehen, auch wenn du ein Monster bist, mach dir keine Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, bewahre ich mein Gesicht.
あどけない そりゃね
Naiv, natürlich.
決定からの速さは異常だし
Die Geschwindigkeit von der Entscheidung an ist abnormal.
言わないで 化け物だって 気にすんだ
Sag es nicht, auch wenn du ein Monster bist, ich mache mir Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, bewahre ich mein Gesicht.
裏返しでもなんでもいいよ
Ob umgedreht oder was auch immer, es ist mir egal.
すぐ欲しがりだね 行っちゃうの?
Du willst es sofort, gehst du schon?





Writer(s): Kenta Matsukuma, J S K, Bish Bish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.