Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BiSH-星が瞬く夜に '16
BiSH - In der Nacht, in der die Sterne funkeln '16
ああ嫌いやめにしない?
ハッタリばかり
Ah,
hörst
du
nicht
auf
damit?
Immer
nur
Angeberei.
幾千のここはまるでパラダイス?
Sind
diese
Tausenden
hier
wirklich
wie
ein
Paradies?
間違い
算数苦手な学生たちがあくせくと
電卓たたく世界
Falsch.
Eine
Welt,
in
der
Schüler,
schlecht
in
Mathe,
hektisch
auf
Taschenrechnern
tippen.
ギンギンに拡散なされたアイドルの命は如何に?
Was
wird
aus
dem
Leben
des
Idols,
das
so
grell
verbreitet
wurde?
行かなくちゃ
化け物だって
気にすんな
Ich
muss
gehen!
Auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
kümmer
dich
nicht
drum.
星が瞬く夜に
keep
my
face
あどけない
In
der
Nacht,
in
der
die
Sterne
funkeln,
keep
my
face,
unschuldig.
そりゃね
決定からの速さは異常だし
Na
ja,
die
Geschwindigkeit
nach
der
Entscheidung
ist
ja
auch
abnormal.
言わないで
化け物だって
気にすんだ
Sag
nicht,
ich
sei
ein
Monster,
das
nehme
ich
mir
zu
Herzen!
星が瞬く夜に
keep
my
face
裏返しでも
なんでもいいよ
In
der
Nacht,
in
der
die
Sterne
funkeln,
keep
my
face,
auch
auf
links
gedreht,
mir
doch
egal.
すぐ欲しがりだね
行っちゃうの?
Du
willst
immer
alles
sofort,
was?
Gehst
du
schon?
問題
あっけらかんに見えてるならば
oh
乱心でひっきりなしに刻みたい
Problem:
Wenn
es
so
gleichgültig
aussieht,
oh,
im
Wahnsinn
möchte
ich
es
unaufhörlich
einhämmern.
正解
嘘つきだらけ問題ありの
キツネちゃんたちも
Richtig:
Auch
die
problematischen
kleinen
Füchslein
voller
Lügner,
ここに来ればパラダイス!
wenn
sie
hierher
kommen,
ist
es
das
Paradies!
ギンギン好奇心の目たち
アイドルの命は如何に?
Grell
neugierige
Augen.
Was
wird
aus
dem
Leben
des
Idols?
行かなくちゃ
化け物だって
気にすんな
Ich
muss
gehen!
Auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
kümmer
dich
nicht
drum.
星が瞬く夜に
keep
my
face
あどけない
In
der
Nacht,
in
der
die
Sterne
funkeln,
keep
my
face,
unschuldig.
そりゃね
決定からの速さは異常だし
Na
ja,
die
Geschwindigkeit
nach
der
Entscheidung
ist
ja
auch
abnormal.
言わないで
化け物だって
気にすんだ
Sag
nicht,
ich
sei
ein
Monster,
das
nehme
ich
mir
zu
Herzen!
星が瞬く夜に
keep
my
face
裏返しでもなんでもいいよ
In
der
Nacht,
in
der
die
Sterne
funkeln,
keep
my
face,
auch
auf
links
gedreht,
mir
doch
egal.
すぐ欲しがりだね
行っちゃうの?
Du
willst
immer
alles
sofort,
was?
Gehst
du
schon?
誰でもわけいかず
そんなもんか?
わがまま?
うまくやろう!いこう!
Niemand
versteht's
ganz,
ist
das
einfach
so?
Egoistisch?
Machen
wir's
gut!
Los!
ギンギン好奇心の目たち
クソの命は如何に?
Grell
neugierige
Augen.
Was
wird
aus
dem
Leben
dieses
Drecks?
行かなくちゃ
化け物だって
気にすんな
Ich
muss
gehen!
Auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
kümmer
dich
nicht
drum.
星が瞬く夜に
keep
my
face
あどけない
In
der
Nacht,
in
der
die
Sterne
funkeln,
keep
my
face,
unschuldig.
そりゃね
決定からの速さは異常だし
Na
ja,
die
Geschwindigkeit
nach
der
Entscheidung
ist
ja
auch
abnormal.
言わないで
化け物だって
気にすんだ
Sag
nicht,
ich
sei
ein
Monster,
das
nehme
ich
mir
zu
Herzen!
星が瞬く夜に
keep
my
face
裏返しでもなんでもいいよ
In
der
Nacht,
in
der
die
Sterne
funkeln,
keep
my
face,
auch
auf
links
gedreht,
mir
doch
egal.
すぐ欲しがりだね
行っちゃうの?
Du
willst
immer
alles
sofort,
was?
Gehst
du
schon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenta Matsukuma, J S K, Bish Bish
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.