Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely girl
Einsames Mädchen
誰かの声が聞こえた
声にならず
Ich
hörte
jemandes
Stimme,
die
zu
keiner
wurde.
冷たい空気と笑顔
1つ
荷物まとめ
Kalte
Luft
und
ein
Lächeln,
packe
meine
Sachen.
止まらないように
1人きりの
Damit
es
nicht
aufhört,
ganz
allein.
世界変えてよ
ずっと
Verändere
meine
Welt,
bitte,
für
immer.
染まらないように
流さないように
Damit
ich
nicht
gefärbt
werde,
damit
ich
nicht
weggespült
werde.
そっとみていてと繰り返し
Pass
sanft
auf
mich
auf,
wiederhole
ich
immer
wieder.
階段登ったそばから三歩落つほら見てな消えてんだ
Kaum
die
Treppe
erklommen,
falle
ich
drei
Stufen.
Sieh
nur,
es
verschwindet.
手を伸ばしたらまた遠くなってってもうサヨナラ言わないで
Strecke
ich
die
Hand
aus,
entfernst
du
dich
wieder.
Sag
doch
nicht
Lebewohl.
誰もいないこの世界
もう声にならず
In
dieser
leeren
Welt
wird
meine
Stimme
kein
Laut
mehr.
飾られた自由と嘘
すぐ消えそう馬鹿みたい
Geschmückte
Freiheit
und
Lügen,
so
vergänglich,
wie
dumm.
終われないこと終わりたいの
Was
nicht
enden
kann,
ich
will
es
beenden.
繋ぎたいのに
ずっと
Ich
will
mich
verbinden,
für
immer.
触りたいのに触らないのは
みんなきっと同じだった
Berühren
wollen,
aber
es
nicht
tun
– wir
waren
wohl
alle
gleich.
最後の階段登った先にはもう
先人が一人
私だった
Oben
auf
der
letzten
Treppe
war
die,
die
voranging,
nur
eine:
ich
selbst.
手を伸ばしたらすぐに壊れそうで
Strecke
ich
die
Hand
aus,
scheint
es
sofort
zu
zerbrechen.
もう何もかも言わないで
Sag
einfach
gar
nichts
mehr.
止まらないように
1人きりの
Damit
es
nicht
aufhört,
ganz
allein.
世界変えてよもっと
Verändere
meine
Welt,
noch
mehr.
染まらないように
流さないように
Damit
ich
nicht
gefärbt
werde,
damit
ich
nicht
weggespült
werde.
そっとみていてと繰り返し
Pass
sanft
auf
mich
auf,
wiederhole
ich
immer
wieder.
階段登ったそばから記憶ない
真っ逆さま崩れてった
Kaum
die
Treppe
erklommen,
keine
Erinnerung,
stürzte
ich
kopfüber.
手を伸ばしたらまた遠くなってってもうサヨナラ言わないで
Strecke
ich
die
Hand
aus,
entfernst
du
dich
wieder.
Sag
doch
nicht
Lebewohl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ユカコラブデラックス, 真田 巧, 真田 巧
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.