Bia Ferreira feat. Doralyce - Cota Não é Esmola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bia Ferreira feat. Doralyce - Cota Não é Esmola




Cota Não é Esmola
Quota is not alms
Existe muita coisa que não te disseram na escola
There's a lot you weren't told at school
Cota não é esmola
Quota is not alms
Experimenta nascer preto na favela, pra você ver
Try being born black in the favela, for you to see
O que rola com preto e pobre não aparece na TV
What rolls with black and poor does not appear on TV
Opressão, humilhação, preconceito
Oppression, humiliation, prejudice
A gente sabe como termina quando começa desse jeito
We know how it ends when it starts this way
Desde pequena fazendo o corre pra ajudar os pais
Since childhood doing the run to help parents
Cuida de criança, limpa a casa, outras coisas mais
Take care of child, clean house, other things more
Deu meio-dia, toma banho, vai pra escola a
It's noon, take a shower, walk to school
Não tem dinheiro pro busão
No money for the bus
Sua mãe usou mais cedo pra correr comprar o pão
Your mother used to run earlier to buy bread
E que ela ta cansada quer carona no busão
And since she's tired she wants a ride on the bus
Mas como é preta e pobre, o motorista grita: Não!
But since it is black and poor, the driver shouts: No!
E essa é a primeira porta que se fecha
And that's just the first door that closes
Não tem busão, cansada, mas se apressa
There is no busão, she is already tired, but she hurries
Chega na escola, outro portão se fecha
Arrives at school, another gate closes
Você demorou, não vai entrar na aula de história
You took your time, you won't get into history class
Espera, senta aí, da uma hora
Wait, sit there, it's already one o'clock
Espera mais um pouco e entra na segunda aula
Wait a little longer and enter the second class
E se não se atrasa de novo, a diretora fala
And see if you're not late again, the director talks
Chega na sala, agora o sono vai batendo
Arrives in the room, now sleep is beating
E ela não vai dormir, devagarinho vai aprendendo que
And she won't sleep, slowly learning that
Se a passagem é três e oitenta, e você tem três na mão
If the passage is three eighty, and you have three in hand
Ela interrompe a professora e diz: Então não vai ter pão
She interrupts the teacher and says: then there will be no bread
E os amigos que riem dela todo dia
And the friends who laugh at her every day
Riem mais e a humilham mais, o que você faria?
Laugh more and humiliate her more, What Would you do?
Ela cansou da humilhação e não quer mais escola
She's tired of the humiliation and doesn't want school anymore
E no natal ela chorou, porque não ganhou uma bola
And at Christmas she cried, because she did not win a ball
O tempo foi passando e ela foi crescendo
Time passed and she grew up
Agora na rua ela é a preta do suvaco fedorento
Now there on the street she is the Black of the smelly suvaco
Que alisa o cabelo pra se sentir aceita
That straightens the hair to feel accepted
Mas não adianta nada, todo mundo a rejeita
But it's no use, everyone rejects her
Agora ela cresceu, quer muito estudar
Now she has grown up, she really wants to study
Termina a escola, a apostila, ainda tem vestibular
Finishes school, handout, still has Entrance Exam
E a boca seca, seca, nem um cuspe
And the mouth is dry, dry, not a spit
Vai pagar a faculdade, porque preto e pobre não vai pra USP
Will pay for college, because black and poor will not go to USP
Foi o que disse a professora que ensinava na escola
That's what the teacher who taught there at school said
Que todos são iguais e que cota é esmola
That all are equal and that quota is alms
Cansada de esmolas e sem o dim da faculdade
Tired of handouts and without college dim
Ela ainda acorda cedo e limpa três apartamentos no centro da cidade
She still wakes up early and cleans three apartments in the city center
Experimenta nascer preto, pobre na comunidade
Experience being born black, poor in the community
vai ver como são diferentes as oportunidades
You will see how different the opportunities are
E nem venha me dizer que isso é vitimismo
And don't even tell me that's victimhood
Não bota a culpa em mim pra encobrir o seu racismo
Don't blame me to cover up your racism
E nem venha me dizer que isso é vitimi
And don't even tell me that this is victimi
Que isso é vitimi
That this is vitimi
Que isso é vitimismo
That this is victimhood
E nem venha me dizer que isso é vitimismo
And don't even tell me that's victimhood
Não bota a culpa em mim pra encobrir o seu racismo
Don't blame me to cover up your racism
E nem venha me dizer que isso é vitimi
And don't even tell me that this is victimi
Que isso é vitimi
That this is vitimi
Que isso é vitimismo
That this is victimhood
São nações escravizadas
They are enslaved nations
E culturas assassinadas
And murdered cultures
A voz que ecoa no tambor
The voice that echoes in the drum
Chega junto, e venha
Come along, and come here
Você também pode lutar
You can also fight
E aprender a respeitar
And learn to respect
Porque o povo preto veio para revolucionar
Why black people came to revolutionize
Não deixem calar a nossa voz não!
Don't let our voice be silenced!
Não deixem calar a nossa voz não!
Don't let our voice be silenced!
Não deixem calar a nossa voz não!
Don't let our voice be silenced!
Re-vo-lu-ção
Re-vo-lu-tion
Não deixe calar a nossa voz não!
Don't let our voice be silenced!
Não deixe calar a nossa voz não!
Don't let our voice be silenced!
Não deixe calar a nossa voz não!
Don't let our voice be silenced!
Re-vo-lu-ção
Re-vo-lu-tion
Nascem milhares dos nossos cada vez que um nosso cai
Thousands of ours are born every time one of ours falls
Nascem milhares dos nossos cada vez que um nosso cai
Thousands of ours are born every time one of ours falls
Nascem milhares (Marielle Franco, presente)
Thousands are born (Marielle Franco, present)
Dos nossos
Of our
Nascem milhares dos nossos cada vez que um nosso cai
Thousands of ours are born every time one of ours falls
E é peito aberto, espadachim do gueto, nigga samurai!
And it's open chest, ghetto swordsman, nigga samurai!
É peito aberto, espadachim do gueto, nigga
It's open chest, ghetto swordsman, nigga
Peito aberto, espadachim do gueto, nigga
Open chest, ghetto swordsman, nigga
Peito aberto, espadachim do gueto, nigga
Open chest, ghetto swordsman, nigga
Peito aberto, espadachim do gueto, nigga samurai!
Open breast, ghetto swordsman, nigga samurai!
(Peito aberto, espadachim) É peito aberto, espadachim do gueto, nigga
(Open breast, swordachim) is open breast, ghetto swordachim, nigga
(Peito aberto, espadachim) É peito aberto, espadachim do gueto, nigga
(Open breast, swordachim) is open breast, ghetto swordachim, nigga
É peito aberto, espadachim do gueto, nigga
He is an open breast, ghetto swordsman, nigga
É peito aberto, espadachim do gueto, nigga samurai!
It's open breast, ghetto swordsman, nigga samurai!
Vamo pro canto onde o relógio para
Let's go to the corner where the clock stops
E no silêncio o coração dispara
And in silence the heart shoots
Vamo reinar igual Zumbi e Dandara
We will reign equal Zombie and Dandara
Ô Dara, ô Dara
Oh Dara, Oh Dara
Vamo pro canto onde o relógio para
Let's go to the corner where the clock stops
No silêncio o coração dispara
In silence the heart shoots
Ô Dara, ô Dara
Oh Dara, Oh Dara
Experimenta nascer preto, pobre na comunidade
Experience being born black, poor in the community
vai ver como são diferentes as oportunidades
You will see how different the opportunities are
E nem venha me dizer que isso é vitimismo hein
And don't even tell me that this is victimhood huh
Não bota a culpa em mim pra encobrir o seu racismo
Don't blame me to cover up your racism
Existe muita coisa que não te disseram na escola
There's a lot you weren't told at school
Eu disse, cota não é esmola
I said, quota is not alms
Cota não é esmola
Quota is not alms
Eu disse, cota não é esmola
I said, quota is not alms
Cota não é esmola
Quota is not alms
Cota não é esmola
Quota is not alms
Cota não é esmola
Quota is not alms
Eu disse, cota não é esmola
I said, quota is not alms
Cota não é esmola
Quota is not alms
Cota não é esmola
Quota is not alms
Cota não é esmola
Quota is not alms
São nações escravizadas
They are enslaved nations
E culturas assassinadas
And murdered cultures
É a voz que ecoa do tambor
It is the voice that echoes from the drum
Chega junto, e venha
Come along, and come here
Você também pode lutar
You can also fight
E aprender a respeitar
And learn to respect
Porque o povo preto veio re-vo-lu-cio-nar
Because the black people came re-vo-lu-cio-nar





Writer(s): Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.