Paroles et traduction Bia Ferreira - De Dentro do AP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Dentro do AP
From Inside the Apartment
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
Ar
condicionado,
macbook,
você
vai
dizer
Air
conditioning,
Macbook,
you're
gonna
say
Que
é
de
esquerda,
feminista,
defende
as
mulher
That
you're
leftist,
feminist,
you
stand
up
for
women
Posta
lá
que
é
vadia,
que
pode
chamar
de
puta
You
post
that
you're
a
bitch,
that
you
can
be
called
a
whore
Sua
fala
nem
condiz
com
a
sua
conduta
But
your
words
don't
match
your
conduct
Vai
pro
rolê
com
o
carro
que
ganhou
do
pai
You
go
out
partying
in
the
car
your
dad
gave
you
Pra
você
vê,
não
sabe
o
que
é
trabalho
See,
you
don't
know
what
work
is
E
quer
ir
lá
dizer
And
you
wanna
go
around
saying
Que
entende
sobre
a
luta
de
classe
That
you
understand
the
class
struggle
Eu
só
sugiro
que
cê
se
abaixe
I
suggest
that
you
step
down
Porque
meu
é
tiro
certo
e
vai
chegar
direto
na
sua
hipocrisia
Because
my
shot
is
accurate
and
will
hit
your
hypocrisy
directly
O
papo
é
reto,
eu
vou
te
perguntar
I'm
being
straightforward,
I'm
gonna
ask
you
Cê
me
responde
se
cê
aguentar,
guria
You
answer
me
if
you
can
handle
it,
boy
Quantas
vezes
você
correu
atrás
de
um
busão
How
many
times
have
you
chased
after
a
bus
Pra
não
perder
a
entrevista?
So
you
wouldn't
miss
the
interview?
Chegar
lá
e
ouviu
um
Get
there
and
hear
"Não
insista,
"Don't
insist,
A
vaga
já
foi
preenchida,
viu
The
position
has
already
been
filled,
see
É
que
você
não
se
encaixa
no
nosso
perfil"
It's
just
that
you
don't
fit
our
profile"
Quantas
vezes
você
você
saiu
do
seu
apartamento
How
many
times
have
you
left
your
apartment
E
chegou
no
térreo
com
um
prato
de
alimento
And
reached
the
ground
floor
with
a
plate
of
food
Pra
tia
que
tava
trampando
no
sinal
For
the
lady
working
at
the
traffic
light
Pra
sustentar
os
quatro
filhos
que
já
tá
passando
mal
de
fome?
To
support
her
four
children
who
are
already
starving?
Quando
foi
que
cê
parou
pra
perguntar
o
nome
When
was
the
last
time
you
stopped
to
ask
her
name
E
pra
falar
sobre
seu
ativismo?
And
to
talk
about
your
activism?
Quando
foi
que
cê
pisou
numa
favela
pra
falar
sobre
o
seu
When
was
the
last
time
you
set
foot
in
a
favela
to
talk
about
your
Fe-mi-nis-mo?
Fe-mi-ni-sm?
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
Há
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
You've
been
burning
bras
for
millions
of
years
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
Há
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
You've
been
burning
bras
for
millions
of
years
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
Há
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
You've
been
burning
bras
for
millions
of
years
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
E
nós,
as
mulher
preta?
And
us,
the
black
women?
Nós
só
serve
pra
você
mamar
na
teta
We're
only
good
for
you
to
suckle
on
Ama
de
leite
dos
brancos
Wet
nurses
for
the
white
folks
Sua
vó
não
hesitou
quando
mandou
a
minha
lá
pro
tronco
Your
grandma
didn't
hesitate
when
she
sent
mine
to
the
whipping
post
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
Ar
condicionado,
macbook,
você
vai
dizer
Air
conditioning,
Macbook,
you're
gonna
say
Que
é
de
esquerda,
feminista,
defende
as
mulher
That
you're
leftist,
feminist,
you
stand
up
for
women
Posta
lá
que
é
vadia,
que
pode
chamar
de
puta
You
post
that
you're
a
bitch,
that
you
can
be
called
a
whore
Sua
fala
nem
condiz
com
a
sua
conduta
But
your
words
don't
match
your
conduct
Vai
pro
rolê
com
o
carro
que
ganhou
do
pai
You
go
out
partying
in
the
car
your
dad
gave
you
Pra
você
vê,
não
sabe
o
que
é
trabalho
See,
you
don't
know
what
work
is
E
quer
ir
lá
dizer
And
you
wanna
go
around
saying
Que
entente
sobre
lutas
de
classes
That
you
understand
about
class
struggles
Eu
só
sugiro
que
cê
se
abaixe
I
suggest
that
you
step
down
Porque
meu
tiro
é
certo
e
vai
chegar
direto
na
sua
hipocrisia
Because
my
shot
is
accurate
and
will
hit
your
hypocrisy
directly
O
papo
é
reto,
eu
vou
te
perguntar
I'm
being
straightforward,
I'm
gonna
ask
you
Cê
me
responde
se
cê
aguentar,
guria
You
answer
me
if
you
can
handle
it,
boy
Quantas
vezes
você
correu
atrás
de
um
busão
How
many
times
have
you
chased
after
a
bus
Pra
não
perder
a
entrevista?
So
you
wouldn't
miss
the
interview?
Chegar
lá
e
ouviu
um
Get
there
and
hear
"Não
insista
"Don't
insist,
A
vaga
já
foi
preenchida,
viu
The
position
has
already
been
filled,
see
É
que
você
não
se
encaixa
no
nosso
perfil"
It's
just
that
you
don't
fit
our
profile"
Quantas
vezes
você
você
saiu
do
seu
apartamento
How
many
times
have
you
left
your
apartment
E
chegou
no
térreo
com
um
prato
de
alimento
And
reached
the
ground
floor
with
a
plate
of
food
Pra
tia
que
tava
trampando
no
sinal
For
the
lady
working
at
the
traffic
light
Pra
sustentar
os
quatro
filhos
que
já
tá
passando
mal
de
fome?
To
support
her
four
children
who
are
already
starving?
Quantas
vezes
cê
parou
pra
perguntar
o
nome
How
many
times
have
you
stopped
to
ask
her
name
E
pra
falar
sobre
seu
ativismo?
And
to
talk
about
your
activism?
Quando
foi
que
cê
pisou
numa
favela
pra
falar
sobre
o
seu
When
was
the
last
time
you
set
foot
in
a
favela
to
talk
about
your
Fe-mi-nis-mo?
Fe-mi-ni-sm?
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
Há
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
You've
been
burning
bras
for
millions
of
years
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
Há
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
You've
been
burning
bras
for
millions
of
years
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
E
nós,
as
mulher
preta?
And
us,
the
black
women?
Nós
só
serve
pra
você
mamar
na
teta
We're
only
good
for
you
to
suckle
on
Ama
de
leite
dos
brancos
Wet
nurses
for
the
white
folks
Sua
vó
não
hesitou
quando
mandou
a
minha
lá
pro
tronco
Your
grandma
didn't
hesitate
when
she
sent
mine
to
the
whipping
post
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
Ar
condicionado,
macbook,
você
vai
dizer
Air
conditioning,
Macbook,
you're
gonna
say
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bia Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.