Paroles et traduction Bia Ferreira - De Dentro do Ap - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Dentro do Ap - Ao Vivo
From Inside the Apartment - Live
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
Com
ar
condicionado,
macbook,
você
vai
dizer
With
air
conditioning,
macbook,
you'll
say
Que
é
de
esquerda,
feminista
defende
as
mulher
That
you're
a
leftist,
a
feminist,
you
defend
women
Posta
lá
que
é
vadia
que
pode
chamar
de
putas
You
post
that
you
are
a
bitch
and
we
can
call
you
sluts
Sua
fala
não
condiz
com
a
sua
conduta
Your
words
don't
match
your
behavior
Vai
pro
rolê
com
o
carro
que
ganhou
do
pai
You
go
to
the
party
with
the
car
your
dad
gave
you
Pra
você
vê,
não
sabe
o
que
é
trabalho
For
you
to
see,
you
don't
know
what
work
is
E
quer
ir
lá
dizer
And
you
want
to
go
there
and
say
Que
entende
sobre
luta
de
classes
That
you
understand
about
class
struggle
Eu
só
sugiro
que
cê
se
abaixe
I
only
suggest
you
duck
down
Porque
meu
tiro
certo,
vai
chegar
direto
Because
my
shot
is
accurate,
it
will
arrive
directly
Na
sua
hipocrisia
At
your
hypocrisy
O
papo
é
reto,
eu
vou
te
perguntar
Straight
talk,
I'm
going
to
ask
you
Cê
me
responde
se
cê
aguentar,
guria
You
answer
me
if
you
can
handle
it,
boy
Quantas
vezes
você
correu
atrás
de
How
many
times
did
you
run
after
Um
busão
pra
não
perder
a
entrevista
A
bus
so
as
to
not
miss
the
interview
Chegou
lá
e
ouviu
um
não,insista
Got
there
and
heard
a
no,
insist
A
vaga
já
foi
preenchida
viu
The
vacancy
has
already
been
filled,
see
Você
não
se
encaixa
no
nosso
perfil
You
don't
fit
our
profile
Quantas
vezes
você
saiu
do
seu
apartamento
How
many
times
have
you
left
your
apartment
E
chegou
no
térreo
com
um
prato
de
alimento
And
arrived
on
the
ground
floor
with
a
plate
of
food
Pra
tia
que
tava
trampando
no
sinal
For
the
lady
who
was
working
at
the
traffic
light
Pra
sutentar
os
quatro
filhos,
já
tá
passando
mal
de
fome
To
support
her
four
children,
she's
already
feeling
sick
from
hunger
Quando
foi
cê
parou
pra
perguntar
o
nome
When
did
you
stop
to
ask
her
name
E
pra
falar
sobre
seu
ativismo?
And
to
talk
about
your
activism?
Quando
foi
que
cê
pisou
na
minha
When
did
you
step
into
my
Quebrada,
pra
falar
sobre
o
seu
fe-mi-nis-mo?
Hood,
to
talk
about
your
fe-mi-ni-sm?
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
The
millions
of
you
who
are
burning
your
bra
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
The
millions
of
you
who
are
burning
your
bra
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
The
millions
of
you
who
are
burning
your
bra
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
The
millions
of
you
who
are
burning
your
bra
E
nois,
as
mulher
preta
And
us,
Black
women
Nois
só
serve
pra
vocês
mamar
na
teta
We're
only
good
for
you
to
suckle
at
the
teat
Ama
de
leite
dos
brancos
Wet
nurse
of
the
whites
Sua
vó
não
evitou
Your
grandmother
didn't
avoid
Quando
mandou
a
minha
lá
pro
tronco
When
she
sent
mine
to
the
whipping
post
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
Com
ar
condicionado,
mac
book,
você
vai
dizer
With
air
conditioning,
macbook,
you'll
say
Que
é
de
esquerda,
feminista
defende
as
mulher
That
you're
a
leftist,
a
feminist,
you
defend
women
Posta
lá
que
é
vadia
que
pode
chamar
de
puta
You
post
that
you
are
a
bitch
and
can
be
called
a
slut
Sua
fala
não
condiz
com
a
sua
conduta
Your
words
don't
match
your
behavior
Vai
pro
rolê
com
o
carro
que
ganhou
do
pai
You
go
to
the
party
with
the
car
your
dad
gave
you
Pra
você
vê,
não
sabe
o
que
é
trabalho
For
you
to
see,
you
don't
know
what
work
is
E
quer
ir
lá
dizer
And
you
want
to
go
there
and
say
Que
entente
sobre
luta
de
classe
That
you
understand
about
class
struggle
Eu
só
sugiro
que
cê
se
abaixe
I
only
suggest
you
duck
down
Porque
meu
tiro
certo,
vai
chegar
direto
Because
my
shot
is
accurate,
it
will
arrive
directly
Na
sua
hipocrisia
At
your
hypocrisy
O
papo
é
reto,
eu
vou
te
perguntar
Straight
talk,
I'm
going
to
ask
you
Cê
me
responde
se
cê
aguenta,
guria
You
answer
me
if
you
can
handle
it,
boy
Quantas
vezes
você
correu
atrás
de
How
many
times
did
you
run
after
Um
busão
pra
não
perder
a
entrevista
A
bus
so
as
to
not
miss
the
interview
Chegou
lá
e
ouviu
um
Got
there
and
heard
a
Não
insista,
a
vaga
já
foi
preenchida,
viu
Don't
insist,
the
vacancy
has
already
been
filled,
see
Você
não
se
encaixa
no
nosso
perfil
You
don't
fit
our
profile
Quantas
vezes
você
saiu
do
seu
apartamento
How
many
times
have
you
left
your
apartment
E
chegou
no
térreo
com
um
prato
de
alimento
And
arrived
on
the
ground
floor
with
a
plate
of
food
Pra
tia
que
tá
trampando
no
sinal
For
the
lady
who
is
working
at
the
traffic
light
Pra
sustentar
os
quatro
filhos,
já
tá
passando
mal
de
fome
To
support
her
four
children,
she's
already
feeling
sick
from
hunger
Quando
foi
que
cê
parou
pra
perguntar
o
nome
When
did
you
stop
to
ask
her
name
E
pra
falar
sobre
seu
ativismo?
And
to
talk
about
your
activism?
Quando
que
você
pisou
numa
favela
When
did
you
step
into
a
favela
Pra
falar
sobre
o
seu
feminismo,
hein?
To
talk
about
your
feminism,
huh?
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
The
millions
of
you
who
are
burning
your
bra
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
The
millions
of
you
who
are
burning
your
bra
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
The
millions
of
you
who
are
burning
your
bra
Sempre
deixando
pra
amanhã
Always
leaving
it
for
tomorrow
Deixando
pra
amanhã
Leaving
it
for
tomorrow
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
The
millions
of
you
who
are
burning
your
bra
E
nois,
as
mulher
preta
And
us,
Black
women
Nois
só
serve
pra
vocês
mamar
na
teta
We're
only
good
for
you
to
suckle
at
the
teat
Ama
de
leite
dos
brancos
Wet
nurse
of
the
whites
Sua
vó
não
evitou
Your
grandmother
didn't
avoid
Quando
mandou
a
minha
lá
pro
tronco
When
she
sent
mine
to
the
whipping
post
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
De
dentro
do
apê
From
inside
the
apartment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bia Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.