Bia Ferreira - De Dentro do Ap - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bia Ferreira - De Dentro do Ap - Ao Vivo




De Dentro do Ap - Ao Vivo
From Inside the Apartment - Live
De dentro do apê
From inside the apartment
Com ar condicionado, macbook, você vai dizer
With air conditioning, macbook, you'll say
Que é de esquerda, feminista defende as mulher
That you're a leftist, a feminist, you defend women
Posta que é vadia que pode chamar de putas
You post that you are a bitch and we can call you sluts
Sua fala não condiz com a sua conduta
Your words don't match your behavior
Vai pro rolê com o carro que ganhou do pai
You go to the party with the car your dad gave you
Pra você vê, não sabe o que é trabalho
For you to see, you don't know what work is
E quer ir dizer
And you want to go there and say
Que entende sobre luta de classes
That you understand about class struggle
Eu sugiro que se abaixe
I only suggest you duck down
Porque meu tiro certo, vai chegar direto
Because my shot is accurate, it will arrive directly
Na sua hipocrisia
At your hypocrisy
O papo é reto, eu vou te perguntar
Straight talk, I'm going to ask you
me responde se aguentar, guria
You answer me if you can handle it, boy
Quantas vezes você correu atrás de
How many times did you run after
Um busão pra não perder a entrevista
A bus so as to not miss the interview
Chegou e ouviu um não,insista
Got there and heard a no, insist
A vaga foi preenchida viu
The vacancy has already been filled, see
Você não se encaixa no nosso perfil
You don't fit our profile
Quantas vezes você saiu do seu apartamento
How many times have you left your apartment
E chegou no térreo com um prato de alimento
And arrived on the ground floor with a plate of food
Pra tia que tava trampando no sinal
For the lady who was working at the traffic light
Pra sutentar os quatro filhos, passando mal de fome
To support her four children, she's already feeling sick from hunger
Quando foi parou pra perguntar o nome
When did you stop to ask her name
E pra falar sobre seu ativismo?
And to talk about your activism?
Quando foi que pisou na minha
When did you step into my
Quebrada, pra falar sobre o seu fe-mi-nis-mo?
Hood, to talk about your fe-mi-ni-sm?
Sempre deixando pra amanhã
Always leaving it for tomorrow
Deixando pra amanhã
Leaving it for tomorrow
A miliano que cês tão queimando sutiã
The millions of you who are burning your bra
Sempre deixando pra amanhã
Always leaving it for tomorrow
Deixando pra amanhã
Leaving it for tomorrow
A miliano que cês tão queimando sutiã
The millions of you who are burning your bra
Sempre deixando pra amanhã
Always leaving it for tomorrow
Deixando pra amanhã
Leaving it for tomorrow
A miliano que cês tão queimando sutiã
The millions of you who are burning your bra
Sempre deixando pra amanhã
Always leaving it for tomorrow
Deixando pra amanhã
Leaving it for tomorrow
A miliano que cês tão queimando sutiã
The millions of you who are burning your bra
E nois, as mulher preta
And us, Black women
Nois serve pra vocês mamar na teta
We're only good for you to suckle at the teat
Ama de leite dos brancos
Wet nurse of the whites
Sua não evitou
Your grandmother didn't avoid
Quando mandou a minha pro tronco
When she sent mine to the whipping post
De dentro do apê
From inside the apartment
Com ar condicionado, mac book, você vai dizer
With air conditioning, macbook, you'll say
Que é de esquerda, feminista defende as mulher
That you're a leftist, a feminist, you defend women
Posta que é vadia que pode chamar de puta
You post that you are a bitch and can be called a slut
Sua fala não condiz com a sua conduta
Your words don't match your behavior
Vai pro rolê com o carro que ganhou do pai
You go to the party with the car your dad gave you
Pra você vê, não sabe o que é trabalho
For you to see, you don't know what work is
E quer ir dizer
And you want to go there and say
Que entente sobre luta de classe
That you understand about class struggle
Eu sugiro que se abaixe
I only suggest you duck down
Porque meu tiro certo, vai chegar direto
Because my shot is accurate, it will arrive directly
Na sua hipocrisia
At your hypocrisy
O papo é reto, eu vou te perguntar
Straight talk, I'm going to ask you
me responde se aguenta, guria
You answer me if you can handle it, boy
Quantas vezes você correu atrás de
How many times did you run after
Um busão pra não perder a entrevista
A bus so as to not miss the interview
Chegou e ouviu um
Got there and heard a
Não insista, a vaga foi preenchida, viu
Don't insist, the vacancy has already been filled, see
Você não se encaixa no nosso perfil
You don't fit our profile
Quantas vezes você saiu do seu apartamento
How many times have you left your apartment
E chegou no térreo com um prato de alimento
And arrived on the ground floor with a plate of food
Pra tia que trampando no sinal
For the lady who is working at the traffic light
Pra sustentar os quatro filhos, passando mal de fome
To support her four children, she's already feeling sick from hunger
Quando foi que parou pra perguntar o nome
When did you stop to ask her name
E pra falar sobre seu ativismo?
And to talk about your activism?
Quando que você pisou numa favela
When did you step into a favela
Pra falar sobre o seu feminismo, hein?
To talk about your feminism, huh?
Sempre deixando pra amanhã
Always leaving it for tomorrow
Deixando pra amanhã
Leaving it for tomorrow
A miliano que cês tão queimando sutiã
The millions of you who are burning your bra
Sempre deixando pra amanhã
Always leaving it for tomorrow
Deixando pra amanhã
Leaving it for tomorrow
A miliano que cês tão queimando sutiã
The millions of you who are burning your bra
Sempre deixando pra amanhã
Always leaving it for tomorrow
Deixando pra amanhã
Leaving it for tomorrow
A miliano que cês tão queimando sutiã
The millions of you who are burning your bra
Sempre deixando pra amanhã
Always leaving it for tomorrow
Deixando pra amanhã
Leaving it for tomorrow
A miliano que cês tão queimando sutiã
The millions of you who are burning your bra
E nois, as mulher preta
And us, Black women
Nois serve pra vocês mamar na teta
We're only good for you to suckle at the teat
Ama de leite dos brancos
Wet nurse of the whites
Sua não evitou
Your grandmother didn't avoid
Quando mandou a minha pro tronco
When she sent mine to the whipping post
De dentro do apê
From inside the apartment
De dentro do apê
From inside the apartment
De dentro do apê
From inside the apartment
De dentro do apê
From inside the apartment
De dentro do apê
From inside the apartment
De dentro do apê
From inside the apartment
De dentro do apê
From inside the apartment
De dentro do apê
From inside the apartment





Writer(s): Bia Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.