Paroles et traduction Bia Ferreira - De Dentro do Ap - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Dentro do Ap - Ao Vivo
Из квартиры - Живое выступление
De
dentro
do
apê
Из
своей
квартиры
Com
ar
condicionado,
macbook,
você
vai
dizer
С
кондиционером,
макбуком,
ты
будешь
говорить,
Que
é
de
esquerda,
feminista
defende
as
mulher
Что
ты
левая,
феминистка,
защищаешь
женщин,
Posta
lá
que
é
vadia
que
pode
chamar
de
putas
Постишь
там,
что
ты
распутница,
что
тебя
можно
назвать
шлюхой.
Sua
fala
não
condiz
com
a
sua
conduta
Твои
слова
не
соответствуют
твоим
поступкам.
Vai
pro
rolê
com
o
carro
que
ganhou
do
pai
Идешь
тусить
на
машине,
которую
подарил
папа,
Pra
você
vê,
não
sabe
o
que
é
trabalho
Видишь
ли,
ты
не
знаешь,
что
такое
работа,
E
quer
ir
lá
dizer
И
хочешь
идти
туда
и
говорить,
Que
entende
sobre
luta
de
classes
Что
понимаешь
в
классовой
борьбе.
Eu
só
sugiro
que
cê
se
abaixe
Я
лишь
советую
тебе
пригнуться,
Porque
meu
tiro
certo,
vai
chegar
direto
Потому
что
мой
точный
выстрел
попадет
прямо
Na
sua
hipocrisia
В
твое
лицемерие.
O
papo
é
reto,
eu
vou
te
perguntar
Разговор
прямой,
я
тебя
спрошу,
Cê
me
responde
se
cê
aguentar,
guria
А
ты
мне
ответь,
если
выдержишь,
парень.
Quantas
vezes
você
correu
atrás
de
Сколько
раз
ты
бежал
за
Um
busão
pra
não
perder
a
entrevista
Автобусом,
чтобы
не
опоздать
на
собеседование?
Chegou
lá
e
ouviu
um
não,insista
Пришел
туда
и
услышал
"нет,
настаивайте",
A
vaga
já
foi
preenchida
viu
Вакансия
уже
занята,
видишь
ли,
Você
não
se
encaixa
no
nosso
perfil
Ты
не
подходишь
под
наш
профиль.
Quantas
vezes
você
saiu
do
seu
apartamento
Сколько
раз
ты
выходил
из
своей
квартиры
E
chegou
no
térreo
com
um
prato
de
alimento
И
спускался
с
тарелкой
еды
Pra
tia
que
tava
trampando
no
sinal
К
тете,
которая
работала
на
светофоре,
Pra
sutentar
os
quatro
filhos,
já
tá
passando
mal
de
fome
Чтобы
прокормить
четверых
детей,
уже
с
голодухи
плохо?
Quando
foi
cê
parou
pra
perguntar
o
nome
Когда
ты
остановился,
чтобы
спросить
имя
E
pra
falar
sobre
seu
ativismo?
И
рассказать
о
своем
активизме?
Quando
foi
que
cê
pisou
na
minha
Когда
ты
ступил
в
мой
Quebrada,
pra
falar
sobre
o
seu
fe-mi-nis-mo?
Район,
чтобы
рассказать
о
своем
фе-ми-низ-ме?
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
откладывая
на
завтра,
Deixando
pra
amanhã
Откладывая
на
завтра.
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
За
миллионы,
за
которые
вы
жжете
лифчики.
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
откладывая
на
завтра,
Deixando
pra
amanhã
Откладывая
на
завтра.
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
За
миллионы,
за
которые
вы
жжете
лифчики.
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
откладывая
на
завтра,
Deixando
pra
amanhã
Откладывая
на
завтра.
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
За
миллионы,
за
которые
вы
жжете
лифчики.
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
откладывая
на
завтра,
Deixando
pra
amanhã
Откладывая
на
завтра.
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
За
миллионы,
за
которые
вы
жжете
лифчики.
E
nois,
as
mulher
preta
А
мы,
черные
женщины,
Nois
só
serve
pra
vocês
mamar
na
teta
Мы
годимся
вам
только
для
того,
чтобы
сосать
титьку,
Ama
de
leite
dos
brancos
Кормилицы
белых,
Sua
vó
não
evitou
Твоя
бабушка
не
помешала,
Quando
mandou
a
minha
lá
pro
tronco
Когда
отправила
мою
на
плантацию.
De
dentro
do
apê
Из
своей
квартиры
Com
ar
condicionado,
mac
book,
você
vai
dizer
С
кондиционером,
макбуком,
ты
будешь
говорить,
Que
é
de
esquerda,
feminista
defende
as
mulher
Что
ты
левая,
феминистка,
защищаешь
женщин,
Posta
lá
que
é
vadia
que
pode
chamar
de
puta
Постишь
там,
что
ты
распутница,
что
тебя
можно
назвать
шлюхой.
Sua
fala
não
condiz
com
a
sua
conduta
Твои
слова
не
соответствуют
твоим
поступкам.
Vai
pro
rolê
com
o
carro
que
ganhou
do
pai
Идешь
тусить
на
машине,
которую
подарил
папа,
Pra
você
vê,
não
sabe
o
que
é
trabalho
Видишь
ли,
ты
не
знаешь,
что
такое
работа,
E
quer
ir
lá
dizer
И
хочешь
идти
туда
и
говорить,
Que
entente
sobre
luta
de
classe
Что
понимаешь
в
классовой
борьбе.
Eu
só
sugiro
que
cê
se
abaixe
Я
лишь
советую
тебе
пригнуться,
Porque
meu
tiro
certo,
vai
chegar
direto
Потому
что
мой
точный
выстрел
попадет
прямо
Na
sua
hipocrisia
В
твое
лицемерие.
O
papo
é
reto,
eu
vou
te
perguntar
Разговор
прямой,
я
тебя
спрошу,
Cê
me
responde
se
cê
aguenta,
guria
А
ты
мне
ответь,
если
выдержишь,
парень.
Quantas
vezes
você
correu
atrás
de
Сколько
раз
ты
бежал
за
Um
busão
pra
não
perder
a
entrevista
Автобусом,
чтобы
не
опоздать
на
собеседование?
Chegou
lá
e
ouviu
um
Пришел
туда
и
услышал
Não
insista,
a
vaga
já
foi
preenchida,
viu
"Нет,
настаивайте,
вакансия
уже
занята,
видишь
ли,
Você
não
se
encaixa
no
nosso
perfil
Ты
не
подходишь
под
наш
профиль".
Quantas
vezes
você
saiu
do
seu
apartamento
Сколько
раз
ты
выходил
из
своей
квартиры
E
chegou
no
térreo
com
um
prato
de
alimento
И
спускался
с
тарелкой
еды
Pra
tia
que
tá
trampando
no
sinal
К
тете,
которая
работает
на
светофоре,
Pra
sustentar
os
quatro
filhos,
já
tá
passando
mal
de
fome
Чтобы
прокормить
четверых
детей,
уже
с
голодухи
плохо?
Quando
foi
que
cê
parou
pra
perguntar
o
nome
Когда
ты
остановился,
чтобы
спросить
имя
E
pra
falar
sobre
seu
ativismo?
И
рассказать
о
своем
активизме?
Quando
que
você
pisou
numa
favela
Когда
ты
ступил
в
фавелу,
Pra
falar
sobre
o
seu
feminismo,
hein?
Чтобы
рассказать
о
своем
феминизме,
а?
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
откладывая
на
завтра,
Deixando
pra
amanhã
Откладывая
на
завтра.
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
За
миллионы,
за
которые
вы
жжете
лифчики.
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
откладывая
на
завтра,
Deixando
pra
amanhã
Откладывая
на
завтра.
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
За
миллионы,
за
которые
вы
жжете
лифчики.
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
откладывая
на
завтра,
Deixando
pra
amanhã
Откладывая
на
завтра.
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
За
миллионы,
за
которые
вы
жжете
лифчики.
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
откладывая
на
завтра,
Deixando
pra
amanhã
Откладывая
на
завтра.
A
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
За
миллионы,
за
которые
вы
жжете
лифчики.
E
nois,
as
mulher
preta
А
мы,
черные
женщины,
Nois
só
serve
pra
vocês
mamar
na
teta
Мы
годимся
вам
только
для
того,
чтобы
сосать
титьку,
Ama
de
leite
dos
brancos
Кормилицы
белых,
Sua
vó
não
evitou
Твоя
бабушка
не
помешала,
Quando
mandou
a
minha
lá
pro
tronco
Когда
отправила
мою
на
плантацию.
De
dentro
do
apê
Из
своей
квартиры
De
dentro
do
apê
Из
своей
квартиры
De
dentro
do
apê
Из
своей
квартиры
De
dentro
do
apê
Из
своей
квартиры
De
dentro
do
apê
Из
своей
квартиры
De
dentro
do
apê
Из
своей
квартиры
De
dentro
do
apê
Из
своей
квартиры
De
dentro
do
apê
Из
своей
квартиры
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bia Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.