Paroles et traduction Bia Ferreira - Não Precisa Ser Amélia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Precisa Ser Amélia
You Don't Have to be Amelia
Estrela
que
brilha
clareia
a
trilha
Shining
star,
illuminate
the
trail
Ilumina
e
guia
o
meu
caminhar
Light
and
guide
my
walk
Alumeia
um
pouquinho
esse
meu
caminho
Light
up
my
path
a
little
bit
Me
de
uma
luz
ta
difícil
enxergar
Give
me
some
light,
it's
hard
to
see
Quanto
mais
eu
ando
mais
escuro
fica
The
more
I
walk,
the
darker
it
gets
Me
de
uma
dica
pra
poder
seguir
Give
me
a
hint
so
I
can
follow
Não
sei
o
que
faço,
se
ando,
se
paro
I
don't
know
what
to
do,
if
I
walk,
if
I
stop
Se
corro,
se
sigo,
se
fico
aqui
If
I
run,
if
I
follow,
if
I
stay
here
Tome
minha
boca
pra
que
eu
so
fale
aquilo
que
eu
deveria
dizer
Take
my
mouth
so
I
only
say
what
I
should
say
A
caneta,
a
folha,
o
lapis
agora
que
eu
comecei
escrever
The
pen,
the
paper,
the
pencil,
now
that
I've
started
writing
Nunca
me
cale
o
jogo
so
vale
quando
todas
partes
poderem
jogar
Never
silence
me,
the
game
is
only
worth
it
when
all
parties
can
play
Sou
mulher,
sou
preta
essa
é
minha
treta
me
deram
um
palco
e
eu
vou
cantar
I'm
a
woman,
I'm
black,
this
is
my
fight,
they
gave
me
a
stage
and
I'm
going
to
sing
Pela
tia
que
é
silenciada
dizer
que
so
a
pia
e
seu
lugar
For
the
aunt
who
is
silenced,
to
say
that
only
the
sink
is
her
place
Pela
mina
que
é
de
quebrada,
que
é
violentada
e
não
pode
estudar
For
the
girl
from
the
hood,
who
is
raped
and
can't
study
Canto
pela
preta
objetificada
gostosa
sarada
que
tem
que
sambar
I
sing
for
the
objectified
black
woman,
hot
and
fit,
who
has
to
samba
A
dona
de
casa
limpa
lava
e
passa
mas
fora
do
lar
não
pode
trabalhar
The
housewife
cleans,
washes
and
irons
but
can't
work
outside
the
home
A
dona
de
casa
limpa
lava
e
passa
mas
fora
do
lar
não
pode
trabalhar
The
housewife
cleans,
washes
and
irons
but
can't
work
outside
the
home
A
dona
de
casa
que
limpa
lava
e
passa,
a
dona
de
casa
que
não
precisa
The
housewife
who
cleans,
washes
and
irons,
the
housewife
who
doesn't
need
to
Ser
Amélia
pra
ser
de
verdade
Be
Amelia
to
be
real
Cê
tem
a
liberdade
pra
ser
quem
você
quiser
You
have
the
freedom
to
be
whoever
you
want
Seja
preta,
indígena,
trans,
nordestina
Be
black,
indigenous,
trans,
northeastern
Não
se
nasce
feminina,
torna-se
mulher
You
are
not
born
feminine,
you
become
a
woman
E
não
precisa
ser
Amélia
pra
ser
de
verdade
And
you
don't
have
to
be
Amelia
to
be
real
Cê
tem
a
liberdade
pra
ser
quem
você
quiser
You
have
the
freedom
to
be
whoever
you
want
Seja
preta,
indígena,
trans,
nordestina
Be
black,
indigenous,
trans,
northeastern
Não
se
nasce
feminina,
torna-se
mulher
You
are
not
born
feminine,
you
become
a
woman
Estrela
que
brilha
clareia
a
trilha
Shining
star,
illuminate
the
trail
Ilumina
e
guia
o
meu
caminhar
Light
and
guide
my
walk
Alumeia
um
pouquinho
esse
meu
caminho
Light
up
my
path
a
little
bit
Me
de
uma
luz
ta
difícil
enxergar
Give
me
some
light,
it's
hard
to
see
Quanto
mais
eu
ando
mais
escuro
fica
The
more
I
walk,
the
darker
it
gets
Me
de
uma
dica
pra
poder
seguir
Give
me
a
hint
so
I
can
follow
Não
sei
o
que
faço
se
ando,
se
paro
I
don't
know
what
to
do
if
I
walk,
if
I
stop
Se
corro,
se
sigo,
se
fico
aqui
If
I
run,
if
I
follow,
if
I
stay
here
Tome
minha
boca
pra
que
eu
so
fale
aquilo
que
eu
deveria
dizer
Take
my
mouth
so
I
only
say
what
I
should
say
Tome
a
caneta,
a
folha,
o
lapis
agora
que
eu
comecei
escrever
Take
the
pen,
the
paper,
the
pencil,
now
that
I've
started
writing
Nunca
me
cale
o
jogo
so
vale
quando
todas
partes
poderem
jogar
Never
silence
me,
the
game
is
only
worth
it
when
all
parties
can
play
Sou
mulher,
sou
preta
essa
é
minha
treta
me
deram
um
palco
e
eu
vou
cantar
I'm
a
woman,
I'm
black,
this
is
my
fight,
they
gave
me
a
stage
and
I'm
going
to
sing
Pela
tia
que
é
silenciada
dizer
que
so
a
pia
e
seu
lugar
For
the
aunt
who
is
silenced,
to
say
that
only
the
sink
is
her
place
Pela
mina
que
é
de
quebrada,
que
é
violentada
e
não
pode
estudar
For
the
girl
from
the
hood,
who
is
raped
and
can't
study
Canto
pela
preta
objetificada
gostosa
sarada
que
tem
que
sambar
I
sing
for
the
objectified
black
woman,
hot
and
fit,
who
has
to
samba
A
dona
de
casa
limpa
lava
e
passa
mas
fora
do
lar
não
pode
trabalhar
The
housewife
cleans,
washes
and
irons
but
can't
work
outside
the
home
A
dona
de
casa
limpa
lava
e
passa
mas
fora
do
lar
não
pode
trabalhar
The
housewife
cleans,
washes
and
irons
but
can't
work
outside
the
home
A
dona
de
casa
que
limpa
lava
e
passa,
a
dona
de
casa
que
não
precisa
The
housewife
who
cleans,
washes
and
irons,
the
housewife
who
doesn't
need
to
Ser
Amélia
pra
ser
de
verdade
Be
Amelia
to
be
real
Cê
tem
a
liberdade
pra
ser
quem
você
quiser
You
have
the
freedom
to
be
whoever
you
want
Seja
preta,
indígena,
trans,
nordestina
Be
black,
indigenous,
trans,
northeastern
Não
se
nasce
feminina,
torna-se
mulher
You
are
not
born
feminine,
you
become
a
woman
E
não
precisa
ser
Amélia
pra
ser
de
verdade
And
you
don't
have
to
be
Amelia
to
be
real
Cê
tem
a
liberdade
pra
ser
quem
você
quiser
You
have
the
freedom
to
be
whoever
you
want
Seja
preta,
indígena,
trans,
nordestina
Be
black,
indigenous,
trans,
northeastern
Não
se
nasce
feminina,
torna-se
mulher
You
are
not
born
feminine,
you
become
a
woman
E
não
precisa
ser
Amélia
pra
ser
de
verdade
And
you
don't
have
to
be
Amelia
to
be
real
Cê
tem
a
liberdade
pra
ser
quem
você
quiser
You
have
the
freedom
to
be
whoever
you
want
Seja
preta,
indígena,
trans,
nordestina
Be
black,
indigenous,
trans,
northeastern
Não
se
nasce
feminina,
torna-se
mulher
You
are
not
born
feminine,
you
become
a
woman
E
não
precisa
ser
Amélia
pra
ser
de
verdade
And
you
don't
have
to
be
Amelia
to
be
real
Cê
tem
a
liberdade
pra
ser
quem
você
quiser
You
have
the
freedom
to
be
whoever
you
want
Menos
preta,
indígena,
não
se
apropria
Less
black,
indigenous,
don't
appropriate
Quer
ser
preto?
O
dia
a
dia
pa′
polícia
cê
não
é
Want
to
be
black?
Day
by
day
for
the
police
you
are
not
E
não
precisa
ser
Amélia
pra
ser
de
verdade
And
you
don't
have
to
be
Amelia
to
be
real
Cê
tem
a
liberdade
pra
ser
quem
você
quiser
You
have
the
freedom
to
be
whoever
you
want
Seja
preta,
indígena,
trans,
nordestina
Be
black,
indigenous,
trans,
northeastern
Não
se
nasce
feminina,
torna-se
mulher
You
are
not
born
feminine,
you
become
a
woman
E
não
precisa
ser
Amélia
pra
ser
de
verdade
And
you
don't
have
to
be
Amelia
to
be
real
Cê
tem
a
liberdade
pra
ser
quem
você
quiser
You
have
the
freedom
to
be
whoever
you
want
Seja
preta,
indígena,
trans,
nordestina
Be
black,
indigenous,
trans,
northeastern
Não
se
nasce
feminina,
torna-se
mulher
You
are
not
born
feminine,
you
become
a
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bia Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.