Biagio Antonacci - Come siamo tanti al mondo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Biagio Antonacci - Come siamo tanti al mondo




Come siamo tanti al mondo
As Many of Us in the World
Come siamo tanti al mondo
As many of us in the world
Disorientati, mal guidati
Disoriented, misguided
Frecce sfrecciate senza mira
Arrows flying without a target
Che hanno fatto male
Who have done wrong
Come siamo belli al mondo
How beautiful we are in the world
Pettinati, stirati, trasandati
Combed, ironed, unkempt
Ancora a caccia d'un mistero
Still chasing a mystery
Che chiamano fortuna
Which they call fortune
Ma come siamo tanti
But as we are so many
Divisi da noi stessi
Divided from ourselves
Tra l'odio e il voler bene
Between hatred and wanting good
Tra inferno e il paradiso
Between hell and paradise
Come siamo fatti al mondo
As we are made in the world
E balliamo e saltiamo sulle sedie
And we dance and jump on chairs
Rincorriamo le ultime sottane
We chase the last skirts
E promettiamo amore
And we promise love
Ma come siamo fatti al mondo
But how we are made in the world
Vincitori, vinti, cuori accesi
Winners, losers, burning hearts
C'è chi ha preso amore e chi l'ha dato
There are those who have taken love and those who have given it
E chi l'ha sfiorato
And those who have grazed it
Un bacio a mezzanotte
A kiss at midnight
Tra il vecchio e il giorno nuovo, lo sai, ti voglio bene
Between the old and the new day, you know, I love you
Ed è la prima volta che mi capita di dirlo
And it is the first time that it happens to me to say it
Figli della stessa donna senza essere fratelli
Children of the same woman without being brothers
Allattati con lo stesso latte, con le stesse mammelle
Breast-fed with the same milk, with the same breasts
Figli, ma chissà di quali padri, di quali mestieri
Children, but who knows of which fathers, of which professions
Concepiti per amore o per errore naturale
Conceived for love or for natural mistake
Ma come siamo tanti al mondo
But as we are so many in the world
Ma come siamo tanti al mondo
But as we are so many in the world
Come siamo tanti al mondo
As we are so many in the world
Ma come siamo tanti al mondo
But as we are so many in the world
Come siamo tristi al mondo
How sad we are in the world
Rincoglioniti dall'eccesso
Stupefied by excess
Pubblicitati all'occorrenza
Advertised when necessary
Lo show non deve finire
The show must not end
Ma come siamo tanti al mondo
But as we are so many in the world
Stanchi e ammalati nel profondo
Tired and sick in the depths
Rovinati dal cattivo esempio
Ruined by bad example
Aiutaci, buon Dio
Help us, good God
Ma come siamo tanti al mondo
But as we are so many in the world
Nonostante tutto 'sto casino
Despite all this mess
Io stasera esco in mezzo al mondo
Tonight I go out into the world
E tu stammi vicino
And you stand by me
Ma siamo soli al mondo
But we are alone in the world
E cosa sono io che un po' mi butto via
And what am I who waste myself a little
Ma poi ci voglio credere nel sogno di domani
But then I want to believe in the dream of tomorrow
Figli della stessa donna senza essere fratelli
Children of the same woman without being brothers
Allattati con lo stesso latte, con le stesse mammelle
Breast-fed with the same milk, with the same breasts
Figli, ma chissà di quali padri, di quali mestieri
Children, but who knows of which fathers, of which professions
Concepiti per amore o per errore naturale, ah
Conceived for love or for natural mistake, ah
Figli della stessa donna senza essere fratelli
Children of the same woman without being brothers
Allattati con lo stesso latte, con le stesse mammelle
Breast-fed with the same milk, with the same breasts
(Come siamo tanti al mondo)
(As many of us in the world)
(Come siamo tanti al mondo)
(As many of us in the world)
(Come siamo tanti al mondo)
(As many of us in the world)
Come siamo tanti al mondo
As many of us in the world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.