Biagio Antonacci - Cortocircuito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Biagio Antonacci - Cortocircuito




Cortocircuito
Short Circuit
Pericolo di morte se mancano le idee
Danger of death if you run out of ideas
Togli tutto ma non togliere l'accesso alla curiosità
Take away everything but don't block access to curiosity
L'inutile ragione che tanto non avrai mai
The useless reason that you will never have
Vivi e vomiti la vita in faccia a quelli come me
You live and you vomit life in the face of people like me
Corto circuito, corto circuito e fuoco all'improvviso
Short circuit, short circuit and sudden fire
Fuoco all'improvviso
Sudden fire
Corto circuito, corto circuito e fuoco all'improvviso
Short circuit, short circuit and sudden fire
Bruci all'improvviso
You suddenly burn
Improvvisamente tu
Suddenly you
Chiaramente m'innamoro
Obviously I'm falling in love
E mi spalmo un chilo di coraggio
And I spread a kilo of courage
Non ho pena vantaggio
I have no sorrow nor advantage
Improvvisamente tu
Suddenly you
Se c'è sole prendi il sole
If there is sun, get some sun
Se c'è vento ti ripari o sali
If there is wind, take cover or go up
Se c'è vino ti consoli
If there is wine, you console yourself
Regina della mente
Queen of the mind
Metamorfosi
Metamorphosis
Io vivo con l'idea che tutto il resto è noia
I live with the idea that everything else is a bore
Senza pubblicità
Without publicity
Faremo un gran bel viaggio
We will have a great journey
Chilometri e poesia
Kilometers and poetry
Ci fermero solo a far l'amore funky
We will only stop to make funky love
Perfetta feometria
Perfect geometry
Corto circuito, corto circuito e fuoco all'improvviso
Short circuit, short circuit and sudden fire
Fuoco all'improvviso
Sudden fire
Corto circuito, corto circuito e fuoco all'improvviso
Short circuit, short circuit and sudden fire
Bruci all'improvviso
You suddenly burn
Improvvisamente tu
Suddenly you
Chiaramente m'innamoro e mi spalmo un chilo di coraggio
Obviously I'm falling in love and I spread a kilo of courage
Non ho pena vantaggio
I have no sorrow nor advantage
Improvvisamente tu
Suddenly you
Se c'è sole prendi il sole
If there is sun, get some sun
Se c'è vento ti ripari o sali
If there is wind, take cover or go up
Se c'è vino ti consoli
If there is wine, you console yourself
Improvvisamente tu
Suddenly you
Chiaramente m'innamoro e mi spalmo un chilo di coraggio
Obviously I'm falling in love and I spread a kilo of courage
Non ho pena vantaggio
I have no sorrow nor advantage
Improvvisamente tu
Suddenly you
Se c'è sole prendi il sole
If there is sun, get some sun
Se c'è vento ti ripari o sali
If there is wind, take cover or go up
Se c'è vino ti consoli.
If there is wine, you console yourself.





Writer(s): Biagio Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.