Biagio Antonacci - Cosi' Presto No - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Biagio Antonacci - Cosi' Presto No




Cosi' Presto No
So Soon No
Ti vedo donna da qui, mi devi parlare dai, raccontami
I see you woman here, you need to talk to me, tell me
Due occhi che dentro i miei si lasciano andare un po'
Two eyes that let themselves go in mine a little
Arrivata la fine di una storia che ha dato e che ha avuto
When a story that has given and had comes to an end
Mi dici adesso "Così presto no, così presto no"
You tell me now "Not so soon, not so soon"
Vorrei poterti aiutare ma l'unica cosa che io posso fare
I wish I could help you but the only thing I can do
È stare qui ad ascoltarti prestandoti un po' di me
Is to be here to listen to you, lending you a little of me
C'è sempre un dopo, e ogni cosa che finisce ci sembra per sempre
There is always an after, and every thing that ends seems forever to us
E tu mi dici ancora "Così presto no, così presto no"
And you still say to me "Not so soon, not so soon"
No che non è la tua ultima storia d'amore
No, it's not your last love story
Non dirlo mai e non esserne così convinta
Never say so and don't be so sure
No che non è il tuo ultimo giorno di sole
No, it's not your last sunny day
E non dirlo mai e finisci di farti del male
And never say so and stop hurting yourself
Cade la foglia in inverno e il ramo rimane solo ad aspettare
The leaf falls in winter and the branch remains alone waiting
Il primo raggio di sole che porta la primavera, eh
The first ray of sun that brings spring, hey
Così la foglia rinasce più verde, più bella e più forte
So the leaf is reborn greener, more beautiful and stronger
Ma tu mi dici ancora "Così presto no, così presto no"
But you still say to me "Not so soon, not so soon"
No che non è la tua ultima storia d'amore
No, it's not your last love story
Non dirlo mai e non esserne così convinta
Never say so and don't be so sure
E no che non è il tuo ultimo giorno di sole
And no, it's not your last sunny day
E no, non dirlo mai e finisci di farti del male
And no, never say so and stop hurting yourself
In ogni lacrima c'è dentro un po' di lui
In every tear there is a little bit of him
E tu lascia che asciughi da sola
And you let it dry by itself
Tu che non sai che adesso questa canzone è già
You who don't know that now this song is already
La tua nuova canzone d'amore
Your new love song
E na-na-na, na-na-na-na, na-na-na, na-na-na
And na-na-na, na-na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na, na-na-na
No, no che non è la tua ultima storia d'amore
No, no, it's not your last love story
E no, no che non è il tuo ultimo giorno di sole
And no, no, it's not your last sunny day
E non dirlo mai e finisci di farti del male
And never say so and stop hurting yourself





Writer(s): Biagio Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.