Paroles et traduction Biagio Antonacci - Hasta el Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
calle
utópica
A
utopian
street
Dura,
empinadísima,
Hard,
very
steep,
Que
me
lleva
hacia
tí.
That
leads
me
to
you.
Quero
recorrérmela,
I
want
to
travel
it,
Sin
riesgos
inútiles,
With
no
useless
risks,
Lentamente
hasta
tí.
Slowly
to
you.
Del
corazon,
Of
the
heart,
Que
efecto
me
hará,
What
effect
it
will
have
on
me,
Fuego
y
después
Fire
and
then
Que
fuerza
me
dá.
What
strength
it
gives
me.
Perder
es
ir
perdiéndote,
Losing
is
going
losing
you,
Morir
es
ir
ganándote,
Dying
is
going
winning
you,
Voy
con
todo,
hasta
tí.
I
go
with
everything,
to
you.
Mi
camino
está
sin
sol,
My
path
is
without
sun,
Voy
directo
hacia
tu
luz,
I
go
straight
to
your
light,
Voy
por
todo,
voy
por
ti.
I
go
for
everything,
I
go
for
you.
Con
sus
porqués,
With
its
whys,
Con
sus
no
lo
sé.
With
its
I
don't
knows.
No
escaparías,
You
wouldn't
escape,
Contigo
me
iré.
I
will
go
with
you.
Hay
un
sitio
sin
mí,
There
is
a
place
without
me,
En
tu
pecho
agitado,
In
your
fluttering
chest,
Hay
un
sitio
que
yo
tengo
allí.
There
is
a
place
that
I
have
there.
Si
lo
nuestro
no
va,
If
ours
doesn't
go,
Nos
haremos
mas
daño,
We
will
do
more
damage,
Cuando
se
sufre
el
amor
crece
más...
When
love
suffers,
it
grows
more...
Del
corazon,
Of
the
heart,
Que
efecto
me
hará.
What
effect
it
will
have
on
me.
Fuego
y
después
Fire
and
then
Que
fuerza
me
dá.
What
strength
it
gives
me.
Con
sus
porqués,
With
its
whys,
Con
sus
no
lo
sé.
With
its
I
don't
knows.
No
escaparías,
You
wouldn't
escape,
Contigo
me
iré.
I
will
go
with
you.
No
escaparías,
You
wouldn't
escape,
Contigo
me
iré.
I
will
go
with
you.
Para
que
tu
sueñes.
For
you
to
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Biagio Antonacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.