Biagio Antonacci - Il Mucchio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Biagio Antonacci - Il Mucchio




Il Mucchio
The Heap
Non c'è rivoluzione, forme di rispetto
There is no revolution, no forms of respect
Non c'è più niente niente, niente in mezzo al mucchio
There's nothing left, nothing, nothing in the middle of the heap
Non c'è democrazia, non c'è nemmeno un nesso
There is no democracy, there is not even a connection
Non c'è più niente niente niente, niente in mezzo al mucchio
There's nothing left, nothing, nothing, nothing in the middle of the heap
È totale follia chi picchia prima si salva
It's total madness, he who strikes first saves himself
Non c'è più niente niente niente, ho paura del mucchio
There's nothing left, nothing, nothing, I'm afraid of the heap
È totale follia non c'è rimasto più un osso
It's total madness, there's not a bone left
Non c'è più niente niente niente, da mangiare nel mucchio
There's nothing left, nothing, nothing, to eat in the heap
Io amo.
I love.
O vado fuori dal mucchio o comincio a sparare
Either I get out of the heap or I start shooting
Qui non ho scelta, non ho scelta e se poi sparo male
Here I have no choice, I have no choice and if then I shoot badly
O vado fuori dal mucchio o vado fuori di testa
Either I get out of the heap or I'll lose my mind
Sto diventando uno di loro e ti giuro sto male
I'm becoming one of them and I swear I'm sick
Eppure il sole mi scalda ancora
And yet the sun still warms me
Eppure l'acqua mi disseta ancora
And yet the water still quenches my thirst
Eppure il vento mi asciuga ancora
And yet the wind still dries me
Eppure l'aria si fa respirare
And yet the air can still be breathed
Ancora
Still
Dove sono i giocattoli, li ho lasciati sul letto
Where are the toys, I left them on the bed
Li han fatti diventar dei robot
They've turned them into robots
Dove sono gli uomini che mi hanno fatto imparare
Where are the men who taught me
Li han fatti diventar dei souvenir
They've turned them into souvenirs
Eppure il sole mi scalda ancora
And yet the sun still warms me
E poi io amo io amo ancora
And then I love, I still love
Faccio fatica ma io amo ancora
I struggle, but I still love
E poi io uomo, io uomo ancora
And then I man, I man still
Faccio fatica ma sono sono.
I struggle, but I am, I am.
Ancora
Still
Non c'è rivoluzione nemmeno una canzone
There is no revolution, not even a song
Da far cantare e da cantare e tutti insieme stonare
To make sing and to sing and all together sing out of tune
O vado fuori dal mucchio, o comincio a sparare
Either I get out of the heap, or I start shooting
Qui non ho scelta
Here I have no choice
E se poi sparo male?...BUM!?!
And if then I shoot badly?...BANG!?!





Writer(s): Biagio Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.