Paroles et traduction Biagio Antonacci - L'appello dei popoli
L'appello dei popoli
The People's Appeal
Camminavo
vicino
alla
mia
casa
I
was
walking
near
my
house
Adesso
non
sto
più
lì
Now
I'm
not
there
anymore
Camminavo
e
sentivo
la
tesa
di
un
tempo
I
was
walking
and
I
felt
the
tension
of
a
time
Che
tanto
non
tornerà
That
will
never
come
back
E
questo
cielo
conosce
bene
gli
occhi
And
this
sky
knows
well
the
eyes
Di
chi
l'ha
guardato
tanto
Of
those
who
have
looked
at
it
so
much
Questa
terra
conosce
i
piedi
neri
This
earth
knows
the
black
feet
Di
chi
non
arriva
mai
Of
those
who
never
arrive
E'
l'amore
l'appello
dei
popoli
It
is
love
the
appeal
of
the
people
I
poeti
con
queste
canzoni
riempiono
l'anima
The
poets
with
these
songs
fill
the
soul
E'
l'amore
che
spacca
ancora
il
pensiero
It
is
love
that
still
breaks
the
thought
Tengo
sempre
una
lettera
in
tasca
I
always
keep
a
letter
in
my
pocket
Non
mi
lamento,
non
mi
lamento
mai
I
do
not
complain,
I
never
complain
Io
ti
subisco
un
mondo,
ma
non
mi
lamento
mai
I
endure
a
world
for
you,
but
I
never
complain
Io
ti
arricchisco
un
mondo
tu
lasciami
vivere
I
enrich
a
world
for
you,
you
let
me
live
Siamo
noi
le
candele
accese
noi
We
are
the
lighted
candles
E'
l'amore
l'appello
dei
popoli
It
is
love
the
appeal
of
the
people
I
poeti
con
queste
canzoni
riempiono
l'anima
The
poets
with
these
songs
fill
the
soul
E'
l'amore
che
spacca
i
nuovi
pensieri
It
is
love
that
breaks
new
thoughts
Tengo
sempre
una
lettera
in
tasca
I
always
keep
a
letter
in
my
pocket
Camminavo
vicino
alla
mia
casa
I
was
walking
near
my
house
Io
non
ci
sono
più
I
am
not
there
anymore
L'eleganza
dei
sogni
resta
dentro
The
elegance
of
the
dreams
remains
inside
E
non
si
mischia
mai
And
is
never
mixed
Quante
piccole
piccole
cose
sono
invece
How
many
small
small
things
are
instead
Miracoli
che
non
sai
Miracles
you
don't
know
Ci
si
ama
più
forte
a
porte
aperte
We
love
each
other
stronger
with
open
doors
E
dai
dai
dai
And
on
and
on
and
on
E'
l'amore
l'appello
dei
popoli
It
is
love
the
appeal
of
the
people
I
poeti
con
queste
canzoni
riempiono
l'anima
The
poets
with
these
songs
fill
the
soul
E'
l'amore
che
spacca
ancora
il
pensiero
It
is
love
that
still
breaks
the
thought
Tengo
sempre
una
lettera
in
tasca
I
always
keep
a
letter
in
my
pocket
E
non
mi
lamento,
non
mi
lamento
mai
And
I
do
not
complain,
I
never
complain
Io
ti
subisco
un
mondo,
ma
non
mi
lamento
mai
I
endure
a
world
for
you,
but
I
never
complain
Io
ti
arricchisco
un
mondo,
tu
lasciami
vivere
I
enrich
a
world
for
you,
you
let
me
live
Siamo
noi
le
candele
accese
noi
We
are
the
lighted
candles
E'
l'amore
l'appello
dei
popoli
It
is
love
the
appeal
of
the
people
I
poeti
con
queste
canzoni
riempiono
l'anima
The
poets
with
these
songs
fill
the
soul
E'
l'amore
che
spacca
ancora
il
pensiero
It
is
love
that
still
breaks
the
thought
Tengo
sempre
una
lettera
in
tasca
perché
voglio
credere
I
always
keep
a
letter
in
my
pocket
because
I
want
to
believe
E'
l'amore
l'appello
dei
popoli
It
is
love
the
appeal
of
the
people
I
poeti
con
queste
canzoni
riempiono
l'anima
The
poets
with
these
songs
fill
the
soul
E'
l'amore
che
spacca
ancora
il
pensiero
It
is
love
that
still
breaks
the
thought
Tengo
ancora
una
lettera
in
tasca
perché
voglio
credere
I
still
have
a
letter
in
my
pocket
because
I
want
to
believe
E'
l'amore
l'appello
dei
popoli
It
is
love
the
appeal
of
the
people
I
poeti
con
queste
canzoni
riempiono
l'anima
The
poets
with
these
songs
fill
the
soul
E'
l'amore
che
spacca
ancora
il
pensiero
It
is
love
that
still
breaks
the
thought
Tengo
sempre
una
lettera
in
tasca
I
always
keep
a
letter
in
my
pocket
Tengo
sempre
una
lettera
in
tasca
I
always
keep
a
letter
in
my
pocket
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): biagio antonacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.