Biagio Antonacci - L'unica nemica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Biagio Antonacci - L'unica nemica




L'unica nemica
The Only Enemy
Sei tu l'unica nemica che ho nel cuore
You are the only enemy I have in my heart
Che disastro, che dolore
What a disaster, what a pain
Odiarti è poco, amarti è troppo
To hate you is not enough, to love you is too much
Pensarti un fatto quotidiano
To think of you as an everyday thing
Sei tu l'unica nemica che ho nel cuore
You are the only enemy I have in my heart
Mi tratti come un quadro fuori posto
You treat me like a misplaced painting
Mi sposti, mi risposti e pensi
You move me, you reposition me, and you think
"Sarebbe meglio regalarlo"
"It would be better to give it away"
Sei tu l'unica nemica che ho nel cuore
You are the only enemy I have in my heart
E fai vedere tutto a tutti
And you let everyone see it
E fai toccare tutto a tutti
And you let everyone touch it
A te ti piace, a te ti piace
You like it, you like it
Sei tu l'unica nemica che ho nel cuore
You are the only enemy I have in my heart
Dai, stasera usciamo insieme
Come on, let's go out together tonight
Tu dici, "Stasera avrei da fare
You say, "I have something to do tonight
No, sono solo vecchi amici"
No, they are just old friends"
Ti porto fuori, ma non a ballare
I take you out, but not to dance
Senza dividerti con nessuno
Without sharing you with anyone
Divido già la mia vita con tutti
I already share my life with everyone
Quanta fatica, quanto rinunciare
How much effort, how much sacrifice
Distante, bella, unica
Distant, beautiful, unique
Alzerei la vele, con un vento migliore
I would raise the sails, with a better wind
Forse arriverei da te
Maybe I would reach you
Sei tu l'unica nemica che ho nel cuore
You are the only enemy I have in my heart
Che disastro, che dolore
What a disaster, what a pain
Però stavolta dico, "Basta"
But this time I say, "Enough"
Un po' d'orgoglio ce l'ho anch'io
I have some pride too
Sei tu l'unica nemica che ho nel cuore
You are the only enemy I have in my heart
E penso anch'io sarò nemico
And I think I'll be an enemy too
Chissà di chi e in quale cuore
Whose and in whose heart
Che disastro, che dolore
What a disaster, what a pain
Ti porto fuori, ma non a ballare
I take you out, but not to dance
Senza dividerti con nessuno
Without sharing you with anyone
Divido già la mia vita con tutti
I already share my life with everyone
Quanta fatica, quanto rinunciare
How much effort, how much sacrifice
Distante, bella, unica
Distant, beautiful, unique
Alzerei le vele, con un vento migliore
I would raise the sails, with a better wind
Forse arriverei da te
Maybe I would reach you
Perché sei l'unica nemica che ho nel cuore
Because you are the only enemy I have in my heart
Perché sei l'unica nemica che ho nel cuore (Sei tu l'unica)
Because you are the only enemy I have in my heart (You are the only one)
Che mi fai morire (Sei tu l'unica)
Who makes me die (You are the only one)
Che mi fai soffrire (Sei tu l'unica)
Who makes me suffer (You are the only one)
Che mi sai fare aspettare, aspettare (Sei tu, sei tu l'unica)
Who knows how to make me wait, wait (You are, you are the only one)
Tu che mi sai far morire (Sei tu l'unica)
You who know how to make me die (You are the only one)
Tu che sai farmi soffrire (Sei tu l'unica)
You who know how to make me suffer (You are the only one)
Tu che mi sai far piangere, piangere, piangere, piangere (Sei tu l'unica)
You who know how to make me cry, cry, cry, cry (You are the only one)
Tu che sai far l'amore (Sei tu l'unica)
You who know how to make love (You are the only one)
Tu che mi fai morire (Sei tu l'unica)
You who make me die (You are the only one)
Che ho in questo, che ho in questo cuore (Sei tu, sei tu l'unica)
That I have in this, that I have in this heart (You are, you are the only one)
(Sei tu l'unica, sei tu l'unica)
(You are the only one, you are the only one)





Writer(s): Biagio Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.