Biagio Antonacci - Liberame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Biagio Antonacci - Liberame




Liberame
Освободи меня
Mi capitán, desate mis manos
Мой капитан, развяжи мои руки,
Porque nunca a nadie yo le hice daño
Ведь я никогда никому не причинял вреда.
Voy resignado de frente por la vida
Я иду по жизни смиренно, с поднятой головой,
Solo soy un pobre prisionero
Я всего лишь бедный пленник,
Porque no puede, no puede ver mi pena
Ведь ты не можешь, не можешь видеть мою боль,
No comprende como pienso
Не понимаешь, как я думаю,
No ve ni como vivimos
Не видишь, как мы живем,
No ve que no nos amamos
Не видишь, что мы не любим друг друга.
Mi capitán, solo busco la respuesta
Мой капитан, я лишь ищу ответа
Para tantas cartas enviadas
На столько отправленных писем,
Y que me diga, me diga donde estamos
И чтобы ты сказала, сказала мне, где мы находимся,
Y que estamos ahora esperando
И чего мы сейчас ждем.
No ve que cosas hacemos
Ты не видишь, что мы делаем,
No sabe, no puede
Не знаешь, не можешь.
Libérame, libérame, de locuras y de confusiones
Освободи меня, освободи меня от безумия и смятения,
Libérame, libérame, que mis manos deben aplaudirte
Освободи меня, освободи меня, мои руки должны аплодировать тебе,
Libérame, libérame, de mis miedos y de mis desengaños
Освободи меня, освободи меня от моих страхов и разочарований.
Mi capitán, hay sueños en mis manos
Мой капитан, в моих руках мечты,
Porque nunca a nadie yo le hice daño
Ведь я никогда никому не причинял вреда.
Preguntas fáciles, difíciles respuestas
Простые вопросы, сложные ответы,
Cuánto falso, cuánta indiferencia
Сколько фальши, сколько равнодушия.
Y diablos diminutos que
И крошечные бесы,
Son los que van haciendo mas daño
Это они причиняют больше всего боли.
No ve que no respiramos
Ты не видишь, что мы не дышим,
No ve que estamos muriendo
Ты не видишь, что мы умираем,
No sabe, no puede
Не знаешь, не можешь.
Libérame, libérame, que mis manos deben aplaudirte
Освободи меня, освободи меня, мои руки должны аплодировать тебе,
Libérame, libérame, que mi oscuridad se marcha mañana
Освободи меня, освободи меня, моя тьма уйдет завтра,
Liberándome, (liberándole)
Освобождая меня, (освобождая тебя)
Liberándome, (liberándole)
Освобождая меня, (освобождая тебя)
Libérame ya
Освободи меня сейчас.
Yo voy en busca de la verdad
Я иду в поисках правды,
Completa y única gran verdad
Полной и единственной великой правды.
Me muero de ganas de vivir
Я умираю от желания жить,
De desear y de decidir
Желать и решать.
Hoy me han robado la libertad
Сегодня у меня украли свободу,
A un par de metros tan solo está
Она всего в паре метров от меня.
Soy inocente, es un gran error
Я невиновен, это большая ошибка,
Dejen que salga de aquí
Позвольте мне выйти отсюда,
Dejen que salga de aquí
Позвольте мне выйти отсюда.
(Libérale, libérale, libérale, libérale)
(Освободи ее, освободи ее, освободи ее, освободи ее)
Que mis manos deben aplaudirte
Мои руки должны аплодировать тебе,
(Libérale, libérale,)
(Освободи ее, освободи ее,)
Que mi oscuridad se marche mañana
Моя тьма уйдет завтра,
Liberándome, (liberándole)
Освобождая меня, (освобождая тебя)
Liberándome, (liberándole)
Освобождая меня, (освобождая тебя)
Libérame ya
Освободи меня сейчас.
Diciendo la verdad
Говоря правду.





Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Mauro Malavasi, Biagio Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.