Paroles et traduction Biagio Antonacci - Liberame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
capitán,
desate
mis
manos
Мой
капитан,
развяжи
мои
руки,
Porque
nunca
a
nadie
yo
le
hice
daño
Ведь
я
никогда
никому
не
причинял
вреда.
Voy
resignado
de
frente
por
la
vida
Я
иду
по
жизни
смиренно,
с
поднятой
головой,
Solo
soy
un
pobre
prisionero
Я
всего
лишь
бедный
пленник,
Porque
no
puede,
no
puede
ver
mi
pena
Ведь
ты
не
можешь,
не
можешь
видеть
мою
боль,
No
comprende
como
pienso
Не
понимаешь,
как
я
думаю,
No
ve
ni
como
vivimos
Не
видишь,
как
мы
живем,
No
ve
que
no
nos
amamos
Не
видишь,
что
мы
не
любим
друг
друга.
Mi
capitán,
solo
busco
la
respuesta
Мой
капитан,
я
лишь
ищу
ответа
Para
tantas
cartas
enviadas
На
столько
отправленных
писем,
Y
que
me
diga,
me
diga
donde
estamos
И
чтобы
ты
сказала,
сказала
мне,
где
мы
находимся,
Y
que
estamos
ahora
esperando
И
чего
мы
сейчас
ждем.
No
ve
que
cosas
hacemos
Ты
не
видишь,
что
мы
делаем,
No
sabe,
no
puede
Не
знаешь,
не
можешь.
Libérame,
libérame,
de
locuras
y
de
confusiones
Освободи
меня,
освободи
меня
от
безумия
и
смятения,
Libérame,
libérame,
que
mis
manos
deben
aplaudirte
Освободи
меня,
освободи
меня,
мои
руки
должны
аплодировать
тебе,
Libérame,
libérame,
de
mis
miedos
y
de
mis
desengaños
Освободи
меня,
освободи
меня
от
моих
страхов
и
разочарований.
Mi
capitán,
hay
sueños
en
mis
manos
Мой
капитан,
в
моих
руках
– мечты,
Porque
nunca
a
nadie
yo
le
hice
daño
Ведь
я
никогда
никому
не
причинял
вреда.
Preguntas
fáciles,
difíciles
respuestas
Простые
вопросы,
сложные
ответы,
Cuánto
falso,
cuánta
indiferencia
Сколько
фальши,
сколько
равнодушия.
Y
diablos
diminutos
que
И
крошечные
бесы,
Son
los
que
van
haciendo
mas
daño
Это
они
причиняют
больше
всего
боли.
No
ve
que
no
respiramos
Ты
не
видишь,
что
мы
не
дышим,
No
ve
que
estamos
muriendo
Ты
не
видишь,
что
мы
умираем,
No
sabe,
no
puede
Не
знаешь,
не
можешь.
Libérame,
libérame,
que
mis
manos
deben
aplaudirte
Освободи
меня,
освободи
меня,
мои
руки
должны
аплодировать
тебе,
Libérame,
libérame,
que
mi
oscuridad
se
marcha
mañana
Освободи
меня,
освободи
меня,
моя
тьма
уйдет
завтра,
Liberándome,
(liberándole)
Освобождая
меня,
(освобождая
тебя)
Liberándome,
(liberándole)
Освобождая
меня,
(освобождая
тебя)
Libérame
ya
Освободи
меня
сейчас.
Yo
voy
en
busca
de
la
verdad
Я
иду
в
поисках
правды,
Completa
y
única
gran
verdad
Полной
и
единственной
великой
правды.
Me
muero
de
ganas
de
vivir
Я
умираю
от
желания
жить,
De
desear
y
de
decidir
Желать
и
решать.
Hoy
me
han
robado
la
libertad
Сегодня
у
меня
украли
свободу,
A
un
par
de
metros
tan
solo
está
Она
всего
в
паре
метров
от
меня.
Soy
inocente,
es
un
gran
error
Я
невиновен,
это
большая
ошибка,
Dejen
que
salga
de
aquí
Позвольте
мне
выйти
отсюда,
Dejen
que
salga
de
aquí
Позвольте
мне
выйти
отсюда.
(Libérale,
libérale,
libérale,
libérale)
(Освободи
ее,
освободи
ее,
освободи
ее,
освободи
ее)
Que
mis
manos
deben
aplaudirte
Мои
руки
должны
аплодировать
тебе,
(Libérale,
libérale,)
(Освободи
ее,
освободи
ее,)
Que
mi
oscuridad
se
marche
mañana
Моя
тьма
уйдет
завтра,
Liberándome,
(liberándole)
Освобождая
меня,
(освобождая
тебя)
Liberándome,
(liberándole)
Освобождая
меня,
(освобождая
тебя)
Libérame
ya
Освободи
меня
сейчас.
Diciendo
la
verdad
Говоря
правду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Mauro Malavasi, Biagio Antonacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.