Biagio Antonacci - Non eri tu "quel brivido di libertà" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Biagio Antonacci - Non eri tu "quel brivido di libertà"




Non eri tu "quel brivido di libertà"
Weren't You "That Thrill of Freedom"
Non eri tu che dovevi cambiare
Weren't you who was supposed to change
La vita triste che era vita mia?
The sad life that was my life?
Volevi mettermi un pochino più in fila
You wanted to put me in line a little bit
Volevi assomigliassi a te
You wanted me to be like you
Non eri tu che sapevi aspettare?
Weren't you who knew how to wait?
Non eri tu che differenza c′è?
Weren't you who made the difference?
Non eri tu che tutto quello che ho
Weren't you who all that I have
È tutto quello che volevi tu?
Is all that you wanted?
E la prima volta che abbiam fatto l'amore
And the first time we made love
Ho avuto un sintomo sporadico
I had an erratic symptom
Mentre cercavo di portarti piacere
While I was trying to give you pleasure
Ho visto torbido negli occhi tuoi
I saw a cloudy look in your eyes
E per godere ho dovuto volare
And to enjoy myself I had to fly
Rispolverando un corpo, non il tuo
Dusting off a body, not yours
Se per godere mi devo inventare
If to enjoy myself I have to make things up
Non sei quel brivido di libertà
You're not that thrill of freedom
Tu non sai la novità
You don't know the news
Tra poco sposerò
I'm getting married soon
Non una donna, ma
Not to a woman, but
Un concetto logico
To a logical concept
Non voglio più cadere in mano a nessuno
I don't want to fall into anyone's hands anymore
Non voglio più caratteri idee
I don't want characters or ideas anymore
Non voglio più il dovere di accontentare
I don't want the duty to please
Voglio quel brivido di libertà
I want that thrill of freedom
E mi piaceva ogni tanto ballare
And I liked to dance from time to time
Nei grandi spazi che prendevi in me
In the big spaces you took inside of me
La gente è priva e non arriva mai dentro
People are lacking and never reach inside
Tu eri l′unica che invece
You were the only one who did instead
Mi dava forza la tua testa di sasso
Your tough-minded attitude gave me strength
Mi dava forza la tua ingenuità
Your naivety gave me strength
Se per godere mi devo inventare
If to enjoy myself I have to make things up
Non sei quel brivido di libertà
You're not that thrill of freedom
Tu non sai la novità
You don't know the news
Tra poco sposerò
I'm getting married soon
Non una donna, ma
Not to a woman, but
Un concetto logico
To a logical concept
Non voglio più cadere in mano a nessuno
I don't want to fall into anyone's hands anymore
Non voglio più caratteri idee
I don't want characters or ideas anymore
Non voglio più il dovere di accontentare
I don't want the duty to please
Voglio quel brivido di libertà
I want that thrill of freedom
Non voglio più cadere in mano a nessuno
I don't want to fall into anyone's hands anymore
Non voglio più caratteri idee
I don't want characters or ideas anymore
Non voglio più il dovere di accontentare
I don't want the duty to please
Voglio quel brivido di libertà
I want that thrill of freedom
Libertà
Freedom
Non eri tu, no, no
It wasn't you, no, no
Non eri tu, non eri tu
It wasn't you, it wasn't you
Non eri tu, no, no
It wasn't you, no, no
Non eri tu, non eri tu, no, no
It wasn't you, it wasn't you, no, no





Writer(s): Biagio Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.