Paroles et traduction Biagio Antonacci - Parigi sei tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parigi sei tu
Ты - мой Париж
Ci
sono
amori
che
restano
in
fila
Есть
чувства,
что
стоят
в
очереди,
Che
sanno
esserci
senza
aspettare
Умеют
быть
рядом,
не
ожидая.
Ci
sono
teste
che
senza
veleno
si
fanno
capire
Есть
головы,
что
без
яда
дают
понять
себя.
Ci
sono
bocche
che
fumano
fiori
Есть
губы,
что
курят
цветы.
Ci
sono
anche
castelli
nel
mare
Есть
даже
замки
в
море.
Ci
sono
pezzi
di
vetro
tra
i
nostri
capelli
da
ieri
Есть
осколки
стекла
в
наших
волосах
со
вчерашнего
дня.
Per
me
Parigi
sei
tu
Для
меня
ты
- Париж.
Per
me
Parigi
sei
tu
Для
меня
ты
- Париж.
Per
me
Parigi
sei
tu
quando
cerchi
di
farti
una
vita
tu
Для
меня
ты
- Париж,
когда
ты
пытаешься
построить
свою
жизнь.
Per
me
Parigi
sei
tu
Для
меня
ты
- Париж.
Per
me
Parigi
sei
tu
Для
меня
ты
- Париж.
Per
me
Parigi
sei
tu
quando
cerchi
di
farti
una
vita
tu
Для
меня
ты
- Париж,
когда
ты
пытаешься
построить
свою
жизнь.
Non,
rien
de
rien
Нет,
ничего
из
ничего.
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чем
не
жалею.
Sei
tu
l'occasione
per
rendere
tutto
migliore
Ты
- мой
шанс
сделать
все
лучше.
E
te
lo
dicono
in
tanti
И
многие
тебе
это
говорят.
E
te
lo
dicono
stanchi
И
говорят
тебе
это
устало.
Sognando
confini
divisi
soltanto
da
fiori
Мечтая
о
границах,
разделенных
только
цветами,
E
non
da
reti
pungenti
А
не
колючей
проволокой.
Senza
coltelli
tra
i
denti
Без
ножей
в
зубах.
Il
tuo
scudo
saranno
i
miei
occhi
stupiti
e
adoranti
Твоим
щитом
будут
мои
изумленные
и
обожающие
глаза.
Se
sono
morti
non
parlano
più
Если
они
мертвы,
они
больше
не
говорят.
Se
sono
vivi
non
sanno
ascoltare
Если
они
живы,
они
не
умеют
слушать.
Se
sono
ricchi
diventano
come
dei
cani
al
guinzaglio
tu
Если
они
богаты,
они
становятся
как
собаки
на
поводке.
Per
me
Parigi
sei
tu
Для
меня
ты
- Париж.
Per
me
Parigi
sei
tu
Для
меня
ты
- Париж.
Per
me
Parigi
sei
tu
quando
cerchi
di
farti
una
vita
tu
Для
меня
ты
- Париж,
когда
ты
пытаешься
построить
свою
жизнь.
Non,
rien
de
rien
Нет,
ничего
из
ничего.
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чем
не
жалею.
Sei
tu
l'occasione
per
rendere
tutto
migliore
Ты
- мой
шанс
сделать
все
лучше.
E
te
lo
dicono
in
tanti
И
многие
тебе
это
говорят.
E
te
lo
dicono
stanchi
И
говорят
тебе
это
устало.
Sognando
confini
divisi
soltanto
da
fiori
Мечтая
о
границах,
разделенных
только
цветами,
E
non
da
reti
pungenti
А
не
колючей
проволокой.
Senza
coltelli
tra
i
denti
Без
ножей
в
зубах.
Sei
tu
l'occasione
per
rendere
tutto
migliore
Ты
- мой
шанс
сделать
все
лучше.
E
te
lo
dico
cantando
И
я
говорю
тебе
это,
напевая.
Te
lo
ridico
piangendo
Повторяю
тебе
это,
плача.
Abbiamo
riempito
la
strada
per
non
stare
soli
Мы
заполнили
улицу,
чтобы
не
быть
одинокими.
Senza
reti
pungenti
Без
колючей
проволоки.
Senza
coltelli
tra
i
denti
Без
ножей
в
зубах.
Il
tuo
scudo
saranno
i
miei
occhi
stupiti
e
adoranti
Твоим
щитом
будут
мои
изумленные
и
обожающие
глаза.
Non,
rien
de
rien
Нет,
ничего
из
ничего.
Per
me
Parigi
sei
tu
Для
меня
ты
- Париж.
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чем
не
жалею.
Per
me
Parigi
sei
tu
Для
меня
ты
- Париж.
Non,
rien
de
rien
Нет,
ничего
из
ничего.
Per
me
Parigi
sei
tu
Для
меня
ты
- Париж.
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чем
не
жалею.
Per
me
Parigi
sei
tu
Для
меня
ты
- Париж.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biagio Antonacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.