Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passo
da
te
I
pass
by
you
Solo
per
sentire
che
Just
to
hear
that
Non
ci
sei
più
You're
not
here
anymore
Buio
bello
senza
nuvole
Beautiful
darkness
without
clouds
Passo
da
te
I
pass
by
you
Come
un
compleanno
fa
Like
on
a
birthday
Punti
e
virgole
Periods
and
commas
Per
non
andare
a
capo
mai
To
never
end
Tante
ombre
sul
perché
sei
stata
So
many
shadows
of
why
you
were
E
ancora
passo
da
te
And
I
still
pass
by
you
Passo
da
te
I
pass
by
you
Solo
per
poterti
dire
che
Just
to
let
you
know
that
C′è
terra
libera
There
is
a
free
land
Dove
adesso
vivo
io
Where
I
now
live
Quanta
vita
in
ogni
angolo
So
much
life
in
every
corner
E
ancora
passo
da
te
And
I
still
pass
by
you
Non
hai
più,
non
hai
più
You
no
longer,
you
no
longer
Non
hai
più
niente
da
me
You
no
longer
have
anything
from
me
Non
ho
più,
non
ho
più
I
no
longer,
I
no
longer
Non
ho
più
niente
da
te
I
no
longer
have
anything
from
you
Se
c'è
il
Dio
che
cieli
liberi
inventò
If
there
is
a
God
who
invented
free
skies
Venga
a
riportarmi
fantasia
e
non
avrò
paura
Come
and
bring
me
back
my
imagination
and
I
won't
be
afraid
Sono
un
figlio
anch′io,
se
c'è
I
am
also
a
son,
if
there
is
Che
mi
dia
più
forza
e
più
poesia
(Se
c'è)
May
it
give
me
more
strength
and
more
poetry
(If
there
is)
Che
mi
faccia
esplodere
la
gioia
(Se
c′è)
May
it
make
me
explode
with
joy
(If
there
is)
Che
mi
sfoltisca
il
cuore,
il
cuore
May
it
free
my
heart,
my
heart
Tante
ombre
sul
perché
sei
stata
So
many
shadows
of
why
you
were
E
ancora
passo
da
te
And
I
still
pass
by
you
Non
hai
più,
non
hai
più
You
no
longer,
you
no
longer
Non
hai
più
niente
da
me
You
no
longer
have
anything
from
me
Non
ho
più,
non
ho
più
I
no
longer,
I
no
longer
Non
ho
più
niente
da
te
I
no
longer
have
anything
from
you
Se
c′è,
il
Dio
che
cieli
liberi
inventò
If
there
is,
the
God
who
invented
free
skies
Venga
a
riportarmi
fantasia
e
non
avrò
paura
Come
and
bring
me
back
my
imagination
and
I
won't
be
afraid
Sono
un
figlio
anch'io,
se
c′è
I
am
also
a
son,
if
there
is
Che
mi
dia
più
forza
e
più
poesia
(Se
c'è)
May
it
give
me
more
strength
and
more
poetry
(If
there
is)
Che
mi
faccia
esplodere
la
gioia
(Se
c′è)
May
it
make
me
explode
with
joy
(If
there
is)
E
che
mi
sfoltisca
il
cuore
da
un
fallito
enorme
amore
And
may
it
free
my
heart
from
a
huge
failed
love
Tanto
enorme
quanto
enorme
errore
(Se
c'è)
As
big
as
a
huge
mistake
(If
there
is)
Se
si
arriva
al
punto
di
scappare
(Se
c′è)
If
it
comes
to
the
point
of
running
away
(If
there
is)
Poi
non
si
può
tornare,
tornare
(Se
c'è)
Then
there
is
no
going
back
(If
there
is)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biagio Antonacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.